Институт перевода Библии

Перевод Кулакова - 2-Фессалоникийцам

Оглавление

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 1

1 Павел, Силуан и Тимофей – фессалоникийской церкви, в Боге, Отце нашем, и Господе Иисусе Христе 'пребывающей':

2 благодать вам и мир от Бога, Отца [нашего], и Господа Иисуса Христа!

3 Нам следует бесконечно благодарить Бога за вас, братья. Этого требует справедливость: растет ваша вера и все сильней становится ваша любовь друг ко другу.

4 Мы ставим вас в пример в Божьих церквах – вашу веру и стойкость во всех гонениях и 'тяжких' муках, которые вы переносите.

5 'В них' являет себя праведность Божьего суда: удостоитесь вы Царства Божия, ради которого и страдаете.

6 Бог всем воздаст по заслугам: мучителям вашим – муками,

7 а вам, перенесшим мучения, – покоем ('вместе' с нами). При явлении с неба Господа 'нашего' Иисуса с могучими ангелами Его

8 в пылающем огне сполна расплатится 'Бог' с теми, кто не хочет знать Его и не внемлет Благой Вести Господа нашего Иисуса [Христа].

9 Наказание им вечная гибель: удалены они будут от лица Господа и славы величия Его

10 в тот День, когда Он придет и будет прославлен среди святых Своих. В 'восторг и' изумление приведет Он всех уверовавших в Него. Там будете и' вы, ибо с верой приняли вы свидетельство наше.

11 Вот почему мы молимся всегда о вас 'и просим', чтобы Бог сделал вас достойными 'той жизни, к какой' призвал вас, чтобы силой 'Его' могло исполниться всякое благое намерение 'ваше' и 'любое' дело, на которое подвигает вас вера ваша,

12 дабы прославлено было имя Господа нашего Иисуса [Христа] в вас, а вы – в Нем, по благодати Бога нашего и Господа 'нашего' Иисуса Христа.

Глава 2

1 О 'самом же' пришествии Господа нашего Иисуса Христа, 'о времени', когда мы будем собраны для встречи с Ним, вот что скажем вам, братья:

2 не дайте сбить себя с толку иль запугать 'ложным' пророчеством 'каким' или суждением, а то и 'вроде бы' нашим письмом 'с известием', что настал 'уже' День Господень.

3 Да не введет никто и никак вас в заблуждение. Прежде ведь свершится 'страшное' отступничество и явится нечестивый человек, сын погибели,

4 противящийся 'Богу' и 'надменно' возносящийся над всем, что зовется божеством или святыней. Он и в Божием храме воссядет, и себя за Бога выдаст.

5 Я уже говорил вам об этом, когда был у вас. Разве вы не помните?

6 И вы знаете 'также', что мешает ему явить себя еще до того, как придет его время.

7 Правда, 'сила' беззакония уже действует, 'хотя и' скрытно 'пока'. Окажись лишь удаленным с пути ее тот, кто сдерживает ее теперь,

8 сразу станет явным нечестивец 'этот'. Господь 'наш' [Иисус] сразит его дыханием уст Своих и самим сиянием 'Своим' уничтожит его в 'день' пришествия Своего.

9 А приход этого 'нечестивца', в 'полном' согласии со 'всем', что делает сатана, –

10 'проявится' во всяких 'страшной' силы 'делах', в знамениях и чудесах ложных, 'и во всякого рода нечестии, обольстительном для погибающих. 'Гибнут же они' потому, что не возлюбили истину, которая 'только и' могла их спасти.

11 Поэтому Бог и отдает их во власть заблуждения, и они верят лжи.

12 'Кончается это тем', что осуждены будут все, кто, возлюбив нечестие, не поверил истине.

13 А за вас, возлюбленные Господом братья, мы должны бесконечно благодарить Бога, ибо Он избрал вас как первые плоды, чтобы спасены вы были через освящающее действие Духа и 'вашу' веру в истину.

14 Он призвал вас к тому 'Своею' Вестью Благою, которую мы принесли вам, дабы стали вы сопричастны славе Господа нашего Иисуса Христа!

15 Стойте же, братья, твердо и держитесь тех истин, которые мы преподали вам и устно ('при встречах'), и в письме нашем!

16 Господь наш Иисус Христос и Бог, Отец наш, возлюбивший нас и давший нам по благодати 'Своей' вечное утешение и благую надежду,

17 да утешат они ваши сердца и поддержат 'вас' во всяком добром слове и деле!

Глава 3

1 И, наконец, молитесь о нас, братья, 'молитесь о том', чтобы весть Господня 'свободно и' скоро дошла 'до всех' и была прославлена 'всюду', как и у вас,

2 и 'о том еще молитесь', чтобы избавлены мы были от негодных и злых людей – не у каждого вера.

3 Но верен Господь: Он укрепит вас и сохранит от врага 'исконного'.

4 Мы же в Господе твердо уверенны в вас: вы делаете и 'впредь' будете делать все, что мы вам говорим.

5 Пусть же Господь направит 'все' помыслы ваши к любви Божией и непоколебимому терпению Христову'.

6 'И еще' одно наставление вам во имя Господа [нашего] Иисуса Христа: удаляйтесь, братья, от всякого в вашей общине, кто праздно проводит время свое и не следует учению которое вы приняли от нас.

7 Вы сами знаете, что в этом мы – пример для вас: не предавались мы у вас безделью

8 и даром хлеба ни у кого не ели. Мы трудились не покладая рук, работали днем и ночью: мы боялись обременить вас.

9 И 'все это вовсе' не потому, что не было у нас 'на эго' права, нет, мы 'просто' хотели дать вам пример для подражания.

10 И мы, когда еще были у вас, дали вам такую заповедь: если кто не хочет трудиться, то пусть и не ест!

11 Но некоторые из вас, как мы слышим, живут праздно, делают все, что угодно, только бы делом не заниматься.

12 Вот наш наказ таким людям, наш призыв во 'имя' Господа [нашего] Иисуса Христа: трудитесь смиренно и ешьте 'свой' собственный хлеб.

13 А вы, братья, продолжайте делать добро, не поддаваясь усталости.

14 Если же кто не примет наших наставлений, которые 'даем мы' в этом письме, того отметьте и не поддерживайте с ним никаких отношений, чтобы устыдить его

15 Но не считайте его врагом, а вразумляйте как брата!

16 Да ниспошлет Сам Господь мира мир вам во всякое время и во всем! Господь 'да пребудет' со всеми вами!

17 Приветствие моей рукой – ПАВЕЛ. Это знак 'подлинности' каждого письма, мной написанного.

18 Благодать Господа нашего Иисуса Христа 'да будет' со всеми вами! [Аминь.]