Яблоня

Яд

Язва

Язычники

Якорь

Яспис

Ястреб

Яффа

Ячмень

Ящерица

Яблоня

— евр. эц-тапуах. Яблоня упоминается как ценное дерево в Песн. П. 2:3; 8:5; Иоил. 1:12: о яблоках упоминается в Песн. П. 2:5; 7:9; срав. Прит. 25:11. О культивировании этого дерева в Палестине свидетельствуют также различные древние названия местностей, как, например, «Таппуах» (яблоко), «Бейт Таппуах» (дом яблок). «Би-Таппуах» (источник яблок) (И. Нав. 17:7). Возможно, что это еврейское слово обозначает также дерево айву; но лимонов и апельсин оно обозначать не может, ибо эти фрукты стали известны израильтянам во время плена, на родине этих деревьев, в Индии и Персии.

Яд

(евр. рааль). См. «Желчь».

Язва.

В Отк, 15:8; 16 говорится о 7 последних язвах, которые 7 ангелов изольют из 7 чаш гнева Божия на землю.

Язычники.

Слово язычник является переводом латинского слова и означает буквально: провинциал, деревенский житель. В начале, когда Евангелие было принято в городах, слово paganus , т.е. деревенский житель, стало обозначать всякого человека, чуждого Евангелию. Таким образом, слово paganus (язычник) получило свое религиозное значение. Слово, соответствующее этому значению, не встречается ни в Ветхом, ни в Новом Заветах, и там, где в различных переводах употреблено слово язычник, в основном тексте ему соответствует слово, обозначающее народ или национальность вообще. В таком смысле в евр. тексте употреблено слово гойим от единств, числа гой (Пс. 2:1,8; Ис. 60:3,11,16) и т.д., и греческое слово этнэ от единственного числа этнос (Деян. 14:16; 15:17) и т.д. по отношению к тем народам, «которые не знают Бога» (1 Фес. 4:5; Рим. 2:14). Но эти слова не употребляются в их буквальном значении; например, израильский народ назван словом гой» (Ис. 1:4), и также словом «этнос» (Лук. 7:5; Деян. 10:22). Слова «пакта та этна» переводятся то в значении «все народы», то — «все язычники», как это видно из Мат. 25:32; 28:19; срав. Деян. 14:16; 15:17. В некоторых местах слово «этна» — язычники — обозначает христиан из язычников, а не из евреев (Рим. 16:4; Гал. 2:12). Пример двоякого значения этого слова мы находим в Еф. 2:11 и 3:1 «вы, некогда язычники» и «язычники».

Хотя уже в Ветхом Завете обещано всем людям не израильского происхождения участие в спасении и царстве Мессии (3Цар. 8:41 и дал.; Пс. 2:8; Ис. 60; 65:1), все же евреям трудно было принять Евангелие Иисуса, которое ставило язычников наравне с евреями, как одинаково нуждающихся в спасении и имеющих право на одну и ту же благодать (Деян. 10; Рим. 9:30 и даль). Как поставленный Богом проповедовать язычникам, Павел назван апостолом язычников (1 Тим. 2: 7), Петр же с остальными были «апостолами у обрезанных (Гал. 2:8). Но, так как евреи упорно отказывались от предлагаемой им благодати, то пришел на них суд и Царство Божие отдано было язычникам (Деян. 13:46; 1 Фес. 2:16).

Во тьме язычества находится до сих пор большая часть людей на земле. И все они, подобно македонскому мужу, явившемуся Павлу, взывают: «Приди и помоги нам» (Деян. 16:9).

Якорь

(Деян. 27:29,30). См. «Судно». О якоре для души см. Евр. 6:18,19.

Яспис.

См. «Драгоценные камни».

Ястреб

(евр. перец, т.е. ломающий) упоминается между нечистыми птицами (Лев. 11:16).

Яффа

в Ветхом Завете Иоппия — приморский город в колене Дановом (И. Нав. 19:46), единственная гавань Иерусалима на берегу Средиземного моря (2 Пар. 2:16; Езд. 2:16; 3:7), в 5-6 милях к северо-западу от Иерусалима. Здесь сел «а корабль пророк Иона, чтобы бежать от лица Божия (Ион. 1:3). Здесь же Петр воскресил Тавифу (Деян. 9:36) и гостил у кожевника Симона (ст. 43), дом которого жители Яффы показывают до сего времени.

Город, сохранивший свое прежнее название — Яффа, расположен на выдающейся возвышенности, окруженный фруктовыми садами.

Современная Яффа является южным пригородом Тель-Авива, который, возникнув в начале XX-го века, разросся в полумиллионный город и поглотил старую Яффу. В Яффе сохранилась древняя гавань, упоминавшаяся в Библии. Яффу населяют около 67-ми тысяч человек, из которых 60 тысяч — евреи, а остальные — мусульмане и христиане.

Ячмень.

См. «Семя».

Ящерица.

В Палестине встречается более 20 видов ящериц. В Лев. 11:29, 30, среди нечистых животных перечисляются не менее 6 различных видов этой породы, которые очень трудно точно определить. Они суть следующие: цав, по-русски ящерица (ст. 29), знака, коах, летаа, хомет, зикит. Цав напоминает арабское слово «дабо», вид так называемых, конических ящериц (чешуя имеет конические выступы); это название, по всей вероятности, является родовым, так как сказано: «Цав с ее породою».

Анака, т.е. стонущий, вероятно, какой-либо род ящериц гекко, которые издают громкие жалобные звуки.

Коах, т.е. сила (русск. хамелон). Предполагают, что это слово обозначает какой-либо род варанов; некоторые из них достигают в длину до одного метра. Более крупный вид: водяной варан, или нильская ящерица; ее особенно ценили, думая, что она питалась яйцами крокодила и его детенышами. Жареный варан еще и теперь считается в Африке лакомым блюдом.

Летаа и хомет. Это может быть ящерицы гекко или песчанные. Их белое и вкусное мясо бедуины едят очень охотно.

Зикит — это название обозначает хамелеона, особого рода, ящерицу, длиною около 15 см Глаза его очень выпуклы и независимы друг от друга, так что одним глазом может смотреть вперед, а другим — назад. Хамелеон в Палестине, особенно в Иорданской долине, водится, большею частью, на деревьях, где он при помощи своего длинного хвоста очень легко передвигается и кормится насекомыми, которых он ловит своим необыкновенно длинным и липким языком.

По предположению некоторых, «семамит» в Прит. 30:28 также является названием ящерицы; другие же переводят его словом паук, как и в русской Библии.