Предисловие

В 1742 году Иоганн-Альберт Бенгель заметил: «Писание – фундамент Церкви, Церковь – страж Писания. Когда Церковь здорова, то свет Писания сияет ярко, когда Церковь болеет, Писание покрывается язвами пренебрежения. И раз это так, то библейское наставление и Церковь одновременно выглядят либо здоровыми, либо больными. И чаще всего то, как обращаются с Писанием, в точности соответствует состоянию, в котором находится Церковь». По прошествии боле чем двух столетий мы можем подтвердить, что предостережение Бенгеля верно. Церковь и Писание вместе стоят или вместе падают. Либо Церковь будет питаться и укрепляться через дерзновенную проповедь библейского текста, либо состояние ее здоровья будет заметно ухудшаться.

Не секрет, что во многих местах земного шара Церковь Христова находится далеко не в добром здравии. Она теряет силы, потому что ее кормят какой-то неполноценной пищей, в которой много всевозможных искусственных добавок, консервантов и суррогатов. Как следствие, от богословского и библейского недоедания страдает то самое поколение, которое приложило огромные усилия, чтобы обеспечить себе питание, безвредное для физического здоровья, не содержащее канцерогенов и других опасных веществ. Вместе с тем, духовный голод, вызванный отсутствием правильного провозглашения Божьего Слова (Ам. 8:11), распространился по всему миру и свирепствует, почти не ослабевая, в большей части Церкви.

Не все причины этого и не все решения могут быть рассмотрены в этой книге. Но поскольку я несу ответственность перед Господом, перед самим Главой Церкви, за подготовку сопастырей для служения в Христовой Церкви в целом, то я чувствую за собой особый долг перед Церковью, который я обязательно должен отдать. Уже некоторое время мне известно, что в академической подготовке служителей есть незаполненный пробел. Это пробел между изучением текста Библии (чаще всего на языке оригинала: еврейском, арамейском или греческом) и собственно проповедью, обращенной к народу Божьему. Лишь немногие центры библейского и гомилетического образования посвящали хоть какое-то время и силы на то, чтобы показать студентам, как от анализа текста перейти к составлению проповеди, которая бы точно соответствовала проведенному анализу и полностью была бы основана на нем.

Данная книга не решит всех проблем даже в этой отдельной сфере. Должен сказать со всей прямотой, что одна из причин, почему это невозможно, состоит в том, что по этой теме нет исчерпывающих работ. Насколько смог выяснить автор данной книги, никто ни разу не пытался изложить экзегетическое богословие на английском или каком-то другом современном европейском языке. Такое открытие было поразительно само по себе. Ведь эта дисциплина представляет собой суть и сердце богословского образования. Это одновременно и обоснование, и последний штрих всего процесса. Если только проповедническое служение потерпит неудачу, то можно не сомневаться, что все другие отрасли христианского служения – образование, душепопечение, социальное служение, и даже миссионерство и евангелизация – вскоре окажутся в упадке, если не рухнут полностью. Бенгель здесь совершенно прав, его наблюдения абсолютно справедливы.

Поэтому нужно было что-то делать. Все, что сделано здесь, отражает мои собственные попытки выйти из этого затруднительного положения. Уже несколько десятилетий я работаю над синтактико-богословским методом экзегетики и составления проповеди. Тем не менее, я вполне отчетливо сознаю, что данную книгу можно рассматривать только как пробную и временную, как первый плод. Позволю себе предположить, что публикация данной книги должна привести к тому, что работы по экзегетическому богословию начнут множиться, и это будет во благо Церкви.

Одно не вызывает сомнения: практически каждый, кто занимается подобными вопросами, сознает потребность в таком инструменте. Многие уже занесли перо над бумагой, они готовы принять вызов и написать такую же книгу. Я надеюсь, что эта книга послужит для них последним побуждением довести задуманное до конца, потому что нужда велика, как просторы земные. Возможно, прочитав все эти превосходные труды, которые пока находятся на стадии замысла, я смогу убрать из заголовка фразу «на пути к» и, Deo volente, составить расширенное экзегетическое богословие.

Я старался писать, имея в виду настолько широкий спектр людей в Теле Христовом, насколько это возможно. Разумеется, не для всех будет одинаково полезно то, что я пишу, поскольку способности и достижения у всех разные. Читателю настоятельно рекомендуется сразу переходить к тем разделам, которые он легче усвоит. В нескольких местах я привожу обсуждение технических деталей, потому что хочу вести беседу не только с теми, кто интересуется только практическими вопросами, но и с теми, кто разбирается в узко-специальных аспектах, а также с теми, кто, хотя и не во всем согласен с нашей богословской позицией, тоже усердно ищет ответы на животрепещущие вопросы.

Если говорить о себе, то я просто не могу представить, с чего может начать человек, желающий быть полностью подготовленным к проповеди, если только он не может переводить текст с греческого или еврейского языка. Тем не менее, я знаю, что многие избранные Богом пасторы, проповедники, служители в странах третьего мира до сих пор не имеют такой возможности из-за недостатка образования. Но у них (и также у тех, кому они служат) мера ответственности перед Господом будет не такой, как у тех, кто имел эти великие привилегии, но ими не пользовался. Поэтому я постарался показать, как предлагаемый в этой книге метод может с пользой применяться, даже если у исследователя есть возможность работать только с переводом Писания. Правда, для этого, может быть, придется купить учебник по грамматике родного языка, чтобы освежить в памяти некоторые грамматические термины и основные синтаксические формы. Уж если на то пошло, все это проходят в общеобразовательной школе в рамках начального образования (не говоря уже о 9–12 классах). В американских колониях людей учили читать и писать, в первую очередь не для того, чтобы они могли найти себе работу получше и поправить свое финансовое положение, но чтобы они (по крайней мере, так думали колонисты) могли поправить свое духовное здоровье, самостоятельно читая Слово Божье. Следовательно, если для практического выполнения рекомендаций этой книги надо заново выучить некоторые элементарные вещи, вспомнить, что такое существительное, глагол, прилагательное, наречие, предлог и прочее, – значит, надо выучить. Освежим в памяти все эти определения, правила грамматики и синтаксиса, ведь от этого зависит жизнь многих людей.

Я должен выразить благодарность Богу за Его помощь, за то, что Он давал мне силу, потому что я работал над главами этой книги, продолжая много проповедовать и учить. Я надеюсь, что и бывалый пастор, и ревностный лидер малой группы, и служитель, жаждущий самостоятельно углубляться в Божье Слово, и усердный студент, изучающий богословие и только начинающий служение на этом поприще – все они извлекут неоценимую пользу из того, что здесь написано. Но я также молюсь, чтобы все они, и это мне кажется более важным, могли почувствовать отношение автора, его готовность покоряться Божьему Слову, чтобы всем было очевидно, что здесь рассматриваются вопросы, далеко выходящие за пределы сугубо академических интересов.

Многие мои друзья оказали большую помощь, чтобы этот замысел мог быть доведен до конца. Вот некоторые из тех, кого следует особо отметить: Корнелиус Зилстра из издательства «Бэйкер бук хаус», который с 1973 года постоянно побуждал меня начать работу над книгой и затем поддерживал в этом начинании; моя жена Маргарет Рут Кайзер, Рене Грэмс, Марти Ирвин, мой секретарь Луи Армстронг, столь прилежно перепечатавший рукопись; наконец, мой ассистент Тимоти Эддингтон, помогавший с корректурой рукописи на нескольких этапах ее написания.