Ежедневные размышления для взрослых

Духовные размышления на темы по истории великой борьбы

«Падший мир — это поле сражения, на котором разворачивается величайшее противоборство. Ни земные силы, ни небесная Вселенная никогда не видели ничего подобного. Земля была определена ареной битвы между добром и злом, между Небом и адом, и каждый человек играет в ней свою роль. Никто не может сохранить нейтралитет».

Рукопись 56, 1899 («Возвысьте Его», с. 253).

Издательство «Источник жизни» 2002 Предисловие

Главная тема данной книги — великая борьба между Христом и сатаной, в которую вовлечен каждый человек. Елена Уайт лично получила напоминание об этой истине, когда в возрасте 30 лет была разбита параличом в тот момент, когда впервые собиралась описать видение, данное ей в марте 1858 года в Ловет Гроув, штат Огайо. Господь сказал Елене, что сатана попытался таким образом убить ее, чтобы она не смогла написать увиденное. Небольшая книжечка из 219 страниц, которую г-жа Уайт написала в том году, называлась «Духовные дары», т. 1. Сегодня она является частью книги «Ранние произведения», ознаменовавшей начало ее писательского труда, посвященного теме великой борьбы, которому она отдала всю свою жизнь до самого последнего года, когда была закончена книга «Пророки и цари».

Тема великой борьбы подробно изложена в пяти книгах серии «Конфликт веков». Эта книга духовных чтений является дополнением к главным произведениям Елены Уайт. Она начинается с того же события, с которого началась великая борьба, — то есть с восстания Люцифера на небе. Далее великое противостояние прослеживается до самого конца. 1 января начинается с первой страницы книги «Патриархи и пророки», а последнее размышление на 31 декабря можно найти на последних страницах книги «Великая борьба». Интересно отметить, что первая и последняя фраза одинаковы: «Бог есть любовь».

Почти на 90 процентов предлагаемая книга состоит из писем, проповедей и рукописей Елены Уайт. Отдельные части данной книги покажутся знакомыми тем, кто часто читает ее произведения, поскольку некоторые отрывки были использованы во многих компиляциях, подготовленных после смерти вестницы Божьей. В числе этих компиляций можно отметить книги духовных чтений (Утренние стражи), издававшиеся в течение последних 50 лет. Другие материалы можно найти в «Изданных рукописях», т. 1—21, и в «Проповедях и беседах», т. 1 и 2.

В целом все библейские тексты, цитируемые в материалах на каждый день, были взяты из Перевода короля Иакова. Елена Уайт пользовалась преимущественно этим переводом, хотя иногда прибегала и к другим.

Пророки, которых Бог вдохновил написать библейские книги, пользовались языками своего времени — еврейским, арамейским и греческим. Но не все понимали эти языки, поэтому возникла потребность в переводах. Чтобы сделать Ветхий Завет доступным для людей, незнакомых с еврейским и арамейским языками, иудейские богословы, за несколько столетий до Рождества Христова, подготовили перевод на греческий язык, известный как Септуа-гинта. В течение последующих веков Писания были переведены более чем на тысячу языков. Кроме того, выполнялись разные переводы на один и тот же

язык. В Новом Пересмотренном Нормативном Переводе на английский язык (NRSV) используются три рода, что, впрочем, не меняет смысла текста. Несколько библейских текстов для духовных размышлений на каждый день были взяты из этого перевода.

Подобно библейским писателям, Елена Уайт пользовалась языком своего времени. Однако постепенно языковой стиль и смысл слов менялись. Вот почему, когда в 1963 году был издан «Полный Указатель к произведениям Елены Уайт», в конце третьего тома составители поместили «Словарь устаревших, редко употребляемых слов, а также слов, значение которых изменилось». Цель издателей заключалась в том, чтобы помочь читателям лучше понять ход мыслей г-жи Уайт. В ее время такие слова, как «он», «муж» и прочие были общепринятыми терминами, обозначавшими как мужчин, так и женщин. Сегодня подобное не принято. Вот почему, не изменяя мыслей г-жи Уайт, мы заменили некоторые термины на современные, соответствующие по смыслу.

В качестве примера можно привести чтение на 12 февраля: «Разница между добрым и нечестивым человеком не всегда заключается в природной доброте». В оригинале было написано: «Разница между добрым и нечестивым мужем не всегда заключается в природной доброте». В чтении на 3 февраля обратите внимание на следующую строку: «С сокращением жизни человека снижались его физические силы и умственные способности». В оригинале было сказано: «С сокращением жизни мужей снижались их физические силы и умственные способности».

Наша молитва о том, чтобы предлагаемая книга духовных чтений помогла каждому читателю лучше подготовиться ко Второму пришествию Христа и оказаться среди тех, кто в вечности будет пользоваться плодами победы Христа в великой борьбе.

Попечители литературного наследия Елены Уайт