История бушмена

В безлюдной песчаной пустыне Калахари, в южноафриканском государстве Ботсвана, жило племя бушменов. Они не знали цивилизации. Жили они в тех местах, где редко ступала нога белого человека. События, о которых я хочу рассказать, произошли в 1953 году.

Бушмен по имени Секуба был взрослым человеком, хотя ростом он был всего полтора метра. Когда Секуба со своей семьей пытались однажды холодной ночью согреться посреди пустыни, они и не подозревали, что с этого момента их жизнь переменится раз и навсегда. Секуба развел костер и положил рядом с собой лук и колчан с отравленными стрелами.

Бушмены знали мир природы и его секреты. Они знали, где найти те коренья, из которых они добывали яд для своих стрел. Им было известно, где можно обнаружить скорлупу яиц дикого страуса, которая во время дождя наполнялась водой. Они знали опасные места в пустыне. Они выжили в невероятно тяжелых условиях. Но многие поколения, жившие такой жизнью, казалось, навсегда вычеркнули из памяти облик своего Создателя.

Семья Секубы уснула. Но для него ночь неожиданно стала подобна яркому дню, и он говорил с неким существом, которое обращалось к нему прямо из огня!

На следующее утро он попытался рассказать своей жене и всей семье, что произошло. Он пытался объяснить это снова и снова. Все бушмены питали глубокое почтение к снам и видениям, но разве кто слышал когда-либо о подобном сне? Что это была за Книга, о которой говорил Секуба? И кто был тот сияющий незнакомец, который говорил с ним из огня, — столь ослепительный, что бушмен не мог на него смотреть? Почему Секуба должен был теперь идти на восток, чтобы найти людей, у которых есть Книга и которые могут рассказать ему о Боге? Почему он чувствовал себя обязанным отправиться в путь в тот же день по приказу ангела? Они не могли этого понять.

«Но как же ты будешь говорить с теми людьми, которых встретишь?» — спрашивали соплеменники. Дело в том, что язык бушменов представляет собой большей частью щелчки и гортанные звуки и отнюдь не похож на язык родственного племени банту. До этого никто еще не приходил к бушменам с книгами, у них не было письменности. Очень редко некоторые банту или белые люди рисковали приблизиться к землям бушменов, потому что их отравленные стрелы, выпущенные из засады, насмерть поражали смельчаков.

Но Секуба сказал своей семье: «Книга сама говорит. Сияющее существо научило меня словам, написанным в Книге. Я их понимаю и смогу прочитать».

Его семья даже не пыталась напомнить ему о тех опасностях, которые грозили им на пути, ведущем на восток. Его ночное видение всех поразило, и они отправились вместе с ним в путь.

День ото дня они все ближе подходили к восточной границе Ботсваны, добывая себе пропитание охотой. Наконец на границе с цивилизованным миром они повстречали несколько разбросанных по этим землям бушменских семой, которые немного больше знали о

своих соседях-банту. Секуба попрощался со своим семейством, и оно осталось здесь, поверив его обещанию вернуться после того, как он найдет людей, имеющих Книгу.

Имея на своем теле лишь набедренную повязку из кожи да прихватив с собой одеяла, сделанные из шкур животных, и скудный запас сушеного мяса, вооруженный луком и стрелами с отравленными наконечниками, он отправился на восток один. Он шел в неизвестность — в том направлении, которое указал ему ангел.

Через много дней, пройдя более двухсот километров от своей первой стоянки, Секуба неуверенно приблизился к хижинам африканских фермеров из племени банту. В первое мгновение туземец-банту был встревожен и немного напуган, когда увидел бушмена, стоящего рядом с ним. Но потом он заметил, что в его луке нет стрелы, и, значит, ему не грозит опасность. Секуба с почтительностью стоял и ждал, пока тот заговорит.

«Вижу тебя», — сказал банту, следуя африканской традиции.

Секуба вежливо ответил на приветствие и спросил: «Где я могу найти людей, у которых есть Книга?» Пораженный, банту на миг лишился дара речи, а Секуба продолжал: «Я пришел, чтобы найти людей, которые поклоняются Богу».

«Ты говоришь на нашем языке!» — удивился африканец.

«Сияющее существо научило меня, — пояснил Секуба и рассказал собеседнику о своем ночном видении. — Можешь ли ты отвести меня к тому человеку, который сумеет рассказать мне о Книге?»

«Это поразительно! — воскликнул банту. — Да, я могу отвести тебя к нашему пастору Он живет поблизости».

Они отправились к пастору вместе, по дороге к ним присоединялись и другие африканцы, окружив их плотной толпой, поскольку все хотели посмотреть на этого бушмена, которого научило языку тсвана сверхъестественное существо. Уже смеркалось, когда группа туземцев — теперь это была целая делегация — достигла селения, состоявшего из нескольких хижин, в одной из которых были даже настоящие окна со стеклами. Они рассказали пастору удивительную историю, и тогда он захотел услышать ее из уст самого Секубы.

Маленький бушмен отнюдь не был смущен своим странным окружением. Более того, он был доволен столь успешными результатами поисков, и ему приятно было рассказать о том видении, которое подвигло его предпринять столь долгое путешествие. Окончив свой рассказ, Секуба смиренно спросил: «Неужели я нашел людей, которые поклоняются Богу и у которых есть Книга?»

Пастор, глубоко тронутый всем услышанным, вошел в дом и вернулся с Библией в руках. Лицо Секубы просияло. Он радостно захлопал в ладоши и закивал головой, восклицая: «Это она! Это та самая Книга!»

«И это конец твоего путешествия! — воскликнул пастор. — Ты можешь переночевать в моем доме». Он призвал всех вознести молитву, после чего туземцы вернулись в свои хижины. Секубу устроили на ночлег в маленькой хижине, которая служила пастору кухней. Слуга пастора приготовил для него еду. Поев, Секуба улегся спать, счастливый оттого, что нашел наконец то, что искал.

Но в эту ночь ангел явился ему снова. «Это не есть истинная Церковь, — сказало сияющее существо. — Ты должен продолжить поиски. Ты должен найти Церковь, соблюдающую субботу, и спросить пастора Мойо. У него будет не только та Книга, но также и четыре коричневые книги, которых на самом деле девять».

Утром Секуба объявил пастору, что должен его покинуть: «Я не могу остаться здесь. Сияющее существо явилось мне ночью и сказало, что я должен найти людей, которые соблюдают седьмой день недели как субботу».

Пастор не мог поверить своим ушам. «Это церковь, к которой принадлежит вождь, — сказал он с раздражением в голосе. — Неужели вождь может ошибаться? Ты чего-то не понял».

Секуба был полон почтительности, но держался твердо. «Сэр, я не мог ошибиться. Эти вещи были открыты мне совершенно ясно. Существуют люди, ко-торые поклоняются Богу в седьмой день недели. Пожалуйста, скажите, где мне их искать».

Пастор рассердился. Собралась большая толпа, и Секуба был арестован за пренебрежение церковью вождя. Но он не изменил своих показаний. В конце концов белый комиссар полиции отпустил его, поскольку испытывал к Секубе явную симпатию, видя, как этот необразованный бушмен говорит на языке тсвана и твердо придерживается своей версии того, о чем рассказал ему ангел.

Секуба вновь пустился в путь и остановился на ночлег лишь тогда, когда все вокруг погрузилось во мрак. Он был встревожен. Как ему найти пастора Мойо? В каком направлении следует идти? Он был один в пустыне и говорил с невидимым Богом, и просил Его направить Своего слугу, дать ему знамение. Вскоре он уснул.

Поутру в свете разгорающегося дня он увидел у горизонта маленькое облачко, похожее на дым или туман. Оно отчетливо виднелось в чистом и сухом воздухе пустыни, и Секуба воспринял его как знамение. Он терпеливо следовал за ним. Семь дней он шел, про-делав еще сто восемьдесят километров, и все это время облачко вело его. Он тщательно избегал дорог и людей — достаточно было одной ошибки.

Где-то в дороге, а может быть, тогда, когда он покидал тюремную камеру после суда комиссара, он раздобыл кое-какую европейскую одежду. И потому теперь Секуба не очень выделялся в толпе, когда вошел в небольшой поселок. Облачко, плывшее перед ним, исчезло. Сможет ли он теперь найти пастора Мойо?

На следующее утро туземец-банту объяснил ему, как добраться до нужной деревни, и Секуба без труда нашел там пастора Мойо. Пастор был поражен, когда увидел своего гостя. Как и все другие африканцы, он испытывал некоторый страх перед бушменами. Но когда он всмотрелся в лицо Секубы, то понял, что это не простой африканец, и пригласил его войти.

И снова Секуба рассказал свою историю на языке тсвана, а пастор слушал его со все возрастающим удивлением и интересом. Заканчивая свой рассказ, маленький бушмен сказал: «Мне было приказано найти людей, у которых есть Книга и которые соблюдают субботу в седьмой день недели».

Пастор Мойо с радостью принес ему Библию и принялся объяснять бушмену, что тот нашел людей, которых искал.

«Это она! — воскликнул Секуба. Но потом задал еще один вопрос: — А где же те четыре книги, которых на самом деле девять?»

Пастор Мойо подошел к книжной полке и снял с нее четыре коричневых тома, озаглавленных «Свидетельства для Церкви».

Каждый адвентист седьмого дня знаком с этими книгами, вышедшими из-под пера Елены Уайт, которые несут на себе печать богодухновенности и выдерживают любую проверку. Девять томов, объединенных для удобства в четыре книги.

Секуба был удовлетворен, он испытывал неподдельную радость. Он произнес уверенно: «Вы — те самые люди!»

Его путешествие было окончено. Но теперь перед ним стояла еще более серьезная задача — ему столько всего нужно было узнать. Весь день они с пастором беседовали и читали Книгу. Две недели они занимались вместе, и Секуба как губка впитывал откровения истины.

Затем Секуба вернулся к своему народу и принес им Благую весть об Иисусе, а вскоре их посетил и пастор Мойо. Он открыл, что бушмены, несмотря на свою примитивную культуру, обладают феноменальной памятью. Они были способны заучивать наизусть огромные отрывки из Священного Писания, причем в очень короткое время, и больше их не забывали.

Секуба стал руководителем Церкви, евангелистом и пастором в первой церкви бушменов. И до самой своей смерти в 1957 году он сохранил способность говорить, читать и писать на языке тсвана — способность, данную ему сияющим существом, говорившим с маленьким бушменом из огня!1

Нам с вами не нужно совершать столь долгое, утомительное и опасное путешествие, для того чтобы найти Книгу. И тем не менее свет, освещающий наш путь, слепит нам глаза. Следуем ли мы за ним так же настойчиво, как следовал за ним маленький человек из африканского племени?

1 Глэдис ПиаттЭисли. «Молодежный руководитель», 22 января 1963 г.