Отвечая на Божественное поручение, адвентисты седьмого дня с особым усердием приступили к работе по возвещению истин о субботе и Втором пришествии, используя печатное слово. На протяжении более чем столетия евангельской деятельности наша издательская работа была и остается могущественным средством в распространении трехангельской вести по всему миру.

Многие годы перо Елены Уайт вело и вдохновляло нас в работе по изданию и распространению литературы. В этих наставлениях распространение книг и других печатных материалов, исполненных истины, по своей значимости приравнивается к евангельскому служению, а распространители литературы рассматриваются как работники евангельского служения.

В 1902 году ряд высказываний, вышедших из-под пера Елены Уайт и касающихся служения литературного евангелизма, были обобщены и напечатаны в книге «Руководство для литературных евангелистов». Последующие советы Елены Уайт в отношении нашего литературного служения расширили объем этого сборника, и в 1920 году появилась книга «Литературный евангелизм». Сегодня эта небольшая книга издается на многих языках и пользуется большим спросом.

Составители этого издания желали избежать повторений, а также расположить материал в тематическом порядке и включить в него некоторые дополнительные высказывания из книг, статей и рукописей Елены Уайт. В результате их усилий появилась данная компиляция, которая подготовлена в соответствии с завещанием Елены Уайт относительно посмертного издания ее трудов. Для каждой цитаты приводится сноска с указанием года написания или первой публикации.

Предоставленные составителями подзаголовки помогают читателю найти нужное высказывание. Жирным шрифтом выделена тема каждого отрывка; а для обозначения подзаголовков внутри цитаты используется курсив. За исключением нескольких повторяющихся высказываний, это новое издание включает в себя полное содержание сборника «Литературный евангелизм». Все сноски относятся к первоисточникам, а не к сборнику «Литературный евангелизм», поскольку его составление также было завершено после смерти Елены Уайт.

В этой книге читатель встретится с такими словами и выражениями, как «коммивояжер», «литературное и миссионерское общество» и «руководитель отдела литературного служения». Именно такие слова и словосочетания использовались во времена Елены Уайт. Полагаем, что они не вызовут затруднений у читателя.

Издатели и попечители Фонда литературного наследия Елены Уайт искренне желают, чтобы эти советы в отношении литературного евангелизма, изданные в новой расширенной редакции, послужили наставлением и вдохновением для работников литературного служения и сделали их труд во имя нашего Творца богаче и эффективнее.