1 глава

1:1, 2 В первом столетии письма обычно начинались указанием отправителя и адресата, а также приветствием. Примечательной особенностью этого послания является упоминание имени Тимофея, потому что Тимофей был важным сотрудником благовествования в самих Филиппах и в его окрестностях, а также заслуживающим доверия свидетелем всех излагаемых Павлом истин.

1:1 Павел См. во Введении к Римлянам: Автор и время написания; см. пояснение к Деян. 9:1. Павел писал это послание из заточения в Риме (см. во Введении: Автор и время написания). Тимофей Павлов возлюбленный сын в вере (см. во Введении к 1‑му Посланию к Тимофею: Автор и время написания; Деян. 16:1‑3) не был соавтором этого послания, но, возможно, он писал под диктовку Павла. Как бы там ни было, у Павла были все основания упомянуть имя Тимофея (см. пояснения к ст. 1, 2).рабы Переведенное так слово означает человека, ставшего рабом добровольно, который счастлив жить в повиновении своему господину (см. пояснение к Рим. 1:1; ср. Иак. 1:1; 2Пет. 1:1; Иуд. 1). святым См. пояснение к 1Кор. 1:2. Таковыми были верующие церкви в Филиппах, включая начальствующих. во Христе Иисусе Филиппийцы находились в союзе с Христом в Его смерти и Воскресении (см. пояснения к Рим. 6:2‑9; Гал. 2:20). Именно по этой причине они могли называться «святыми». Филиппах См. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания. епископамиБуквально «блюстителями»; см. пояснение к 1Тим. 3:1. Это слово подчеркивало обязанности старейшин (или пресвитеров, которые также называются пастырями), как руководителей. В Деян. 20:28 все эти слова подразумевают одних и тех же людей (см. пояснение там же). диаконами Это слово буквально означает «служители»; см. пояснение к 1Тим. 3:8.

1:2 благодать… мир Обычное приветствие Павла (см. пояснение к Рим. 1:7), напоминавшее верующим об их связи с Богом.

1:3 Благодарю Бога моего В посланиях Павла обычно содержалась подобная похвала (см. пояснения к Гал. 1:3‑5).

1:4 во всякой молитве… с радостью В греческом языке слово, переведенное как «молитва», означает прошение или просьбу за кого‑то или от имени кого‑то. Для Павла было великой радостью ходатайствовать за своих братьев.

1:5 участие Это слово можно также перевести как «партнерство». Ср. 2Кор. 8:4. от первого дня Эти верующие охотно помогали Павлу в проповеди Евангелия в Филиппах с самого основания церкви (Деян. 16:12‑40).

1:6 будет совершать его В греческом тексте глагол, переведенный словом «начавший», употреблен только здесь и в Гал. 3:3 – оба раза в связи со спасением. Когда Бог начинает в человеке работу по спасению, Он доводит эту работу до конца. Таким образом, глагол «будет совершать» указывает на гарантированную безопасность христианина (см. пояснения к Ин. 6:39; Рим. 5:10; 8:29‑39; Еф. 1:13, 14; Евр. 7:25; 12:2). до дня Иисуса Христа Это выражение не следует путать с «Днем Господа» (см. во Введении к книге Иоиля: Исторические и теологические темы), который описывает последний Божий суд и гнев (ср. Ис. 13:9; Иоил. 1:15; 2:11; 1Фес. 5:2; 2Пет. 3:10). «День Иисуса Христа» называется также «Днем Христовым» (ст. 10; 2:16) и «Днем Господа нашего Иисуса Христа» (1Кор. 1:8), который несет окончательное спасение, награду и прославление верующих. Ср. 1Кор. 3:10‑15; 4:5; 2Кор. 5:9, 10.

1:7 сердце Обычное библейское слово, означающее центр мыслей и чувств (ср. Пр. 4:23). защищении и утверждении Два юридических термина, относящиеся либо к первой части суда над Павлом в Риме, на котором он защищал свое служение благовествования, либо, в общем смысле, к его непрестанной защите веры, которая была сердцем его служения. соучастников моих в благодати См. пояснение к ст. 5. Во время его тюремного заключения филиппийцы послали Павлу денег и Епафродита для служения, чтобы поддержать Апостола, разделив, таким образом, вместе с ним Божье благословение на его служение (ср. 2:30).

1:8 любовью Переведенное так слово в греч. языке буквально подразумевает внутренние органы, являющиеся частью тела и реагирующие на сильные эмоции. Оно стало самым сильным греч. словом, выражающим страстную всепоглощающую любовь.

1:9 в познании В греч. языке переведенное так слово означало подлинное, полное или высокое знание. Библейская любовь – это не пустой сентиментализм, а глубокое укоренение в истину Писания и руководимое этим чувство (ср. Еф. 5:2, 3; 1Пет. 1:22). чувстве От переведенного так греч. слова происходит слово «этика», означающая моральное восприятие и практическое применение знания. Любовь – не слепое чувство, она тщательно исследует разницу между добром и злом. См. пояснения к 1Фес. 5:21, 22.

1:10 познавая лучшее Слово, переведенное как «познавать», в греч. языке означало испытывать металл или проверять подлинность денег (ср. Лк. 12:56; 14:19). Слово «лучшее» происходит от выражения «отличаться». Верующим необходима способность видеть самое важное и нужно иметь правильные приоритеты. чисты и непреткновенны Слово «чистый» означает «подлинный», и первоначально оно, вероятно, имело значение «проверенный солнечным светом». В древности бесчестные торговцы гончарными изделиями перед покрытием их глазурью и покраской заполняли трещины воском, выдавая плохую посуду за высококачественную. Избежать обмана можно было единственным способом: выставить горшок на солнце и ждать, пока не проявятся заполненные воском трещины. Изделия, которые могли выдержать такую проверку, торговцы называли sine sera – «без воска». Слово, переведенное как «непреткновенны», можно перевести и как «безупречны». Христиане должны жить чистой и честной жизнью, чтобы никого не вводить в грех (см. пояснения к Рим. 12:9; 1Кор. 10:31, 32; 2Кор. 1:12; ср. Рим. 14; 1Кор. 8). день Христов См. пояснение к ст. 6.

1:11 плодов праведности Эту фразу лучше перевести «плодов, которые приносят праведность» (см. пояснение к Рим. 1:13; ср. Пр. 11:30; Ам. 6:12; Иак. 3:17, 18). Иисусом Христом См. Ин. 15:1‑5; Еф. 2:10. Здесь говорится о возрождении через спасение, которое осуществляется нашим Господом и могуществом силы Его посредством Духа Его, пребывающего в нас.в славу и похвалу Божию См. Ин. 15:8; Еф. 1:12‑14; 3:20, 21. Завершением всех молитв Павла было прославление Бога.

1:12 обстоятельства мои Т.е. трудности, а именно путешествие Павла в Рим и заключение его под стражу (см. во Введении: Исторический фон и предпосылки написания; Деян. 21–28). к большему успеху Лучше перевести «для прогресса», что означает поступательное движение вперед – например, армии, несмотря на препятствия и опасности. Узы Павла не оказались помехой для распространения вести о спасении (ср. Деян. 28:30, 31), они, скорее, открыли новые возможности для него (см. пояснение к 4:22).

1:13 узы мои о Христе… известными Окружавшие Павла люди понимали, что он не преступник, а стал узником за проповедь Иисуса Христа и Евангелия (ср. Еф. 6:20). всей претории В других переводах «всей дворцовой страже». Слово «претория» – транслитерация греч. слова, означавшего «дворец». Оно может указывать либо на особое здание (например, военный штаб, дворец императора), либо на группу людей из императорской гвардии. Поскольку Павел находился в Риме в частном доме, под «преторией», возможно, имелись в виду члены императорской гвардии, которые охраняли Павла день и ночь. Ср. Деян. 28:16. Всем прочим Все те, кто видел и слышал его в Риме (ср. Деян. 28:23, 24, 30, 31).

1:14 большая часть из братьев За исключением клеветников, упомянутых в ст. 15, 16, которые подвергали Павла нападкам. с большею смелостью Пример могущественного свидетельства о благой вести Павла, заключенного в узы, показал верность Бога в отношении Своих гонимых детей, а также то, что заключение верующих в узы не остановит распространение Евангелия. Это воодушевляло других братьев быть смелыми и не бояться заточения в темницы.

1:15 по зависти и любопрению Так поступали клеветники Павла, которые и в самом деле проповедовали Евангелие, но они завидовали его авторитету и власти как Апостола, его успехам и безмерной одаренности. Слово «любопрение» подразумевает самодовольство, соперничество и конфликты, которые дали о себе знать, когда критики Павла начали дискредитировать его. с добрым расположением «Доброе расположение» предполагает состояние удовлетворенности и расположения к человеку, что и было характерно для сторонников Павла в отношении его самого и его служения.

1:16 по любопрению Здесь говорится о тех людях, которые хотели лишь показать себя, или о тех, которые хотели преуспеть в жизни любой ценой. Клеветники Павла использовали его заключение как возможность поднять свой престиж, обвиняя Павла в грехе, за который Бог, якобы, наказал его, заключив под стражу. не чисто См. пояснение к ст. 10. Критиками Павла двигали далеко не чистые побуждения.

1:17 другие – из любви Сторонники Павла были движимы чистой любовью к нему и верой в его искренность (ср. 1Кор. 13:1, 2). поставлен Переведенное так с греч. слово говорило о солдате, находящемся при исполнении служебных обязанностей. Павел был лишен свободы по предназначению Божьему, чтобы выполнять там важнейшую задачу – проповедовать Евангелие. защищать благовествование См. пояснение к ст. 7.

1:18 радуюсь и буду радоваться Радость Павла не была связана ни с его обстоятельствами, ни с его критиками (ср. Пс. 4:8, 9; Рим. 12:12; 2Кор. 6:10). Он был рад, когда благая весть проповедовалась в силе, независимо от того, кому доставалось признание. Он терпел несправедливые обвинения, не обижаясь на своих обвинителей. Он даже радовался тому, что они проповедуют Христа, пусть даже в показном благочестии.

1:19 мне во спасение Или «мне в избавление», поскольку в греческом языке слово, переведенное как «спасение», может также означать «благополучие» или «бегство от опасности». Таким образом, этому выражению можно дать следующие объяснения: 1) в нем речь идет о конечном спасении Павла; 2) оно говорит о возможности избежать грозящей ему смертной казни; 3) оно говорит о том, что, в конце концов, он будет оправдан императором; 4) в нем Павел говорит о предстоящем освобождении из тюрьмы. Что бы именно Павел ни имел в виду, он был уверен, что все его неприятности временны (Иов. 13:16; ср. Иов. 19:26; Пс. 21:5, 6, 9; 30:2; 32:18, 19; 33:8; 40:2). Духа Иисуса Христа Т.е. Святого Духа (Рим. 8:9; Гал. 4:6). Павел имел абсолютную уверенность в Духе (ср. Зах. 4:6; Ин. 14:16; Рим. 8:26; Еф. 3:20).

1:20 уверенности Переведенное так с греч. слово описывает острое желание предвосхитить будущее – человек непроизвольно вытягивает шею, чтобы рассмотреть то, что находится впереди. Павел был абсолютно уверен в обетовании Христовом и с волнением ожидал его исполнения (см. Мф. 10:32). ни в чем посрамлен См. Ис. 49:23; Рим. 9:33; ср. Пс. 24:2, 3; 39:16, 17; 118:80; Ис. 1:27‑29; 45:14‑17; Иер. 12:13; Соф. 3:11).

1:21 для меня жизнь – Христос Жизнь для Павла заключалась в Иисусе Христе, Христос был причиной его бытия. См. пояснения к 3:12‑14. смерть – приобретение Смерть освободила бы его от земных скорбей и дала бы лишь одно занятие – прославлять Бога (см. пояснения к ст. 23, 24; ср. Деян. 21:13).

1:22 плоти Ср. ст. 24. Здесь это слово означает не падшего человека (как в Рим. 7:5, 18; 8:1), а просто физическую жизнь (как в 2Кор. 10:3; Гал. 2:20). плод См. пояснение к Рим. 1:13. Павел знал, что важнейшая цель жизни в этом мире – приводить души ко Христу и побуждать верующих делать то же самое. См. пояснение к 2Кор. 4:15.

1:23 Влечет меня то и другое Или «я в трудном положении между тем и другим», поскольку переведенная так фраза в греческом описывает путника на узкой дороге между скал, позволяющей идти только вперед. разрешиться и быть со Христом Павел знал, что если он умрет, то будет иметь полное, сознательное, близкое, беспрепятственное общение с Господом (см. пояснения к 2Кор. 5:1, 8; 2Тим. 4:6‑8). несравненно лучше Буквально «очень сильно лучше», т.е. в высочайшей превосходной степени.

1:24 нужнее для вас Павел уступает своему личному желанию быть со своим Господом ради созидания Церкви (см. 2:3, 4).

1:25 верно знаю, что останусь Павел убежден – и это не сверхъестественное откровение – что они нуждаются в том, чтобы он еще остался на земле. успеха… вере Греч. слово, переведенное как «успех», несет значение прокладывания пути для того, чтобы армия могла наступать (см. пояснение к ст. 12). Павел хотел проложить новую тропу, чтобы филиппийцы шли по ней к победе, а возрастание их веры будет приводить к возрастанию их радости.

1:26 похвала ваша во Христе Иисусе… через меня В других переводах: «радость ваша за меня во Христе Иисусе». Речь идет о том, что Павел приносил своей жизнью плод, но они будут преисполнены радости и уверенности не оттого, что он что‑то делал сам благодаря своим дарованиям, а оттого, что через него действовал Христос.

1:27 достойно благовествования Верующие должны быть чисты, т.е. жить в соответствии с тем, во что они верят, чему учат и что проповедуют. Ср. Еф. 4:1; Кол. 1:10; 1Фес. 2:11, 12; 4:1; Тит. 2:10; 2Пет. 3:11, 14. в одном духе От этих слов и до 2:4 идет тема о единстве. Павел призывает к подлинному единству сердца и ума, основанному на: 1) необходимости в единстве для победы в духовной битве за веру (ст. 28‑30); 2) общении в любви (2:1, 2); 3) истинном смирении и самопожертвовании (2:3, 4) и 4) примере Иисусе Христа, Который доказал, что жертва ведет к вечной славе (2:5‑11). подвизаясь единодушно Буквально «сражаясь вместе с кем‑либо». Павел переходит от образа солдата, стоящего на посту («стойте твердо»), к метафоре одного подразделения, сражающегося за победу против общего врага. веру Евангельскую Это христианская вера, рожденная Богом и Писанием (Иуд. 3; ср. Рим. 1:1; Гал. 1:7).

1:28 предзнаменование погибели Когда верующие страдают добровольно и не страшась, это знак того, что враги Бога будет окончательно разбиты (см. пояснения к 2Фес. 1:4‑8).

1:29 дано… страдать См. пояснения к 3:10; 1Пет. 2:20, 21; ср. Мф. 5:10‑12; Деян. 5:41. Греческий глагол, переведенный как слово «дано», происходит от существительного, означающего «благодать». Страдание верующего – это дар благодати, который дает силы (2Кор. 7:9, 10; 1Пет. 5:10) и вечную награду (1Пет. 4:13).

1:30 таким же подвигом Такие же страдания, какие перенес Павел (ст. 12‑14; Деян. 16:22‑24). вы видели Имеется в виду то, чему филиппийцы были свидетелями во время заключения в тюрьму Павла и Силы в Филиппах (Деян. 16:19‑40).