8 глава

Речь Вилдада. 1–2. Приступ. 3–22. Основная мысль Вилдада: Бог – безусловно правосудное существо, и подтверждающие ее соображения.

Иов.8:1. И отвечал Вилдад Савхеянин и сказал:

Иов.8:2. долго ли ты будешь говорить так? – слова́ уст твоих бурный ветер!

Нетерпение Вилдада («долго ли?») вызывается запальчивостью и пустотою речей Иова: «уст твоих – бурный ветер». Не касаясь первой черты, отмеченной и осужденной Елифазом (Иов 5.2 и д.), он останавливается лишь на второй.

Иов.8:3. Неужели Бог извращает суд, и Вседержитель превращает правду?

Пустота речей Иова сказывается в отрицании им Божественного Правосудия (Иов 7.12). Нельзя допустить, чтобы Бог Вседержитель извратил правду. Как Вседержитель, т. е. промыслитель и правитель, ведущий все существующее к своему назначению и поддерживающий порядок, Бог не может быть неправосудным (Иов 34.10-17).

Иов.8:4. Если сыновья твои согрешили пред Ним, то Он и предал их в руку беззакония их.

Правосудие Божие сказывается в фактах наказания. Не беспричинно и не по произволу Божию погибли дети Иова. Если они грешили, были в руках, – во власти беззакония, то владычество последнего и привело их к гибели (Иов 18.7 и д. Иов 20.12 и д., Иов 20.18-21; Притч 11.5-6:12.13).

Иов.8:5. Если же ты взыщешь Бога и помолишься Вседержителю,

Иов.8:6. и если ты чист и прав, то Он ныне же встанет над тобою и умиротворит жилище правды твоей.

Иов.8:7. И если вначале у тебя было мало, то впоследствии будет весьма много.

Бог правосуден и в фактах награды. Если Иов обратится к Нему всем своим сердцем, то Он будет охранять его («встанет над тобою»), избавит его дом, в котором обитает правда, от всякого несчастия и наградит бесчисленными по сравнению с прежними благами.

Иов.8:8. Ибо спроси у прежних родов и вникни в наблюдения отцов их;

Иов.8:9. а мы – вчерашние и ничего не знаем, потому что наши дни на земле тень.

Иов.8:10. Вот, они научат тебя, скажут тебе и от сердца своего произнесут слова:

Для сообщения своим мыслям большей убедительности Вилдад выдает их не за личный взгляд: ему, как немного прожившему («мы – вчерашние», «дни наши – тень на земле», ст. 9; ср. Иов 14.2; 1Пар 29.15) и потому мало знающему, можно и не верить, а за глубокое, искреннее («от сердца» – ст. 10) убеждение умудренных долгою жизнью и опытом предков (ср. Иов 12:12, 32:7, 9).

Иов.8:11. поднимается ли тростник без влаги? растет ли камыш без воды?

Иов.8:12. Еще он в свежести своей и не срезан, а прежде всякой травы засыхает.

Иов.8:13. Таковы пути всех забывающих Бога, и надежда лицемера погибнет;

Иов.8:14. упование его подсечено, и уверенность его – дом паука.

Иов.8:15. Обопрется о дом свой и не устоит; ухватится за него и не удержится.

От лица предков Вилдад приводит два приточных изречения. В первом из них жизнь и судьба нечестивого сравнивается с судьбою двух египетских растений: – «гомэ» – папируса, и «аху». Это название встречается только еще в Быт 41.2 и означает, по словам блаженного Иеронима, всякую зелень, растущую в болоте. Как «гомэ» и «аху» не могут расти без влаги и воды и при отсутствии ее погибают раньше времени, так точно подобная судьба ожидает и забывающих Господа, составляющего надежду человека (Притч 3.26). Их стремление обеспечить свое существование личными силами тщетно; уверенность в этом шатка («дом паука» ср. Ис 59.5-6).

Иов.8:16. Зеленеет он пред солнцем, за сад простираются ветви его;

Иов.8:17. в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются.

Иов.8:18. Но когда вырвут его с места его, оно откажется от него: «я не видало тебя!»

Иов.8:19. Вот радость пути его! а из земли вырастают другие.

Второе приточное изречение предков, сравнивающее судьбу с судьбою ползучего растения лианы, имеет в виду отметить факт его гибели, несмотря на силу и устойчивость. Лиана – растение неприхотливое и в то же время обладающее такою силою, что, если встречает кучу камней, то переплетает их своими многочисленными корнями: «в кучу камней вплетаются корни его, между камнями врезываются» (ст. 17). Но когда его вырвут, то от него не останется и следа (ст. 18, ср. Иов 7.10). Таков же точно результат цветущей первоначально жизни нечестивого (ст. 19).

Иов.8:20. Видишь, Бог не отвергает непорочного и не поддерживает руки́ злодеев.

Иов.8:21. Он еще наполнит смехом уста твои и губы твои радостным восклицанием.

Иов.8:22. Ненавидящие тебя облекутся в стыд, и шатра нечестивых не станет.

Вывод из опыта предков и приложение его к Иову. Бог не отвергает человека непорочного и не покровительствует злодею, – «не поддерживает его руки» (Ис 41.13:42.6; Иер 23.14). Под условием обращения Иова к Богу его дальнейшая жизнь будет полна радости (ст. 21; ср. Пс 125.2-3), а враги его окажутся посрамленными («облекутся в стыд»; ср. ст. 13–15; Пс 34.26:108.29, 131.18) и даже исчезнут с лица земли («шатра их не станет», ср. ст. 18–19; Пс.51.7).