Библиотека soteria.ru
Перевод Кулакова — 2-Коринфянам
Институт перевода Библии
Дата публикации: 26.10.12 Просмотров: 2111 Все тексты автора Институт перевода Библии
Глава 11
1 ‘Хотелось бы мне’, чтобы были терпимы вы к некоторому моему неразумию. ‘Прошу вас’, потерпите меня!
2 Я-то ревную вас ревностью Божьей. Совершив обручение ваше с единственным Мужем, Христом, ‘хочу вас’ представить ‘Ему’ как чистую деву.
3 Боюсь, правда, что как ‘некогда’ Ева обольщена была хитростью змея, так и ваши умы могут подвергнуться разложению ‘и отвратиться’ от безраздельной преданности Христу.
4 Вы ведь ‘почему-то охотно’ терпите, когда ‘к вам’ приходит кто-то и проповедует другого Иисуса, ‘не Того’, какого мы проповедовали, и ‘с готовностью’ принимаете иного духа, какого не принимали, или иную Благую Весть, какая вам не возвещалась.
5 А я думаю, что ни в чем не уступаю «сверхапостолам».
6 Я, может быть, и не преуспел в красноречии, но ‘вовсе’ не чужд знания. Такими и являлись мы вам всегда и во всех случаях.
7 Впадал ли я в грех, когда, умаляя себя, дабы возвысить вас, возвещал вам Благую Весть Божию безмездно?
8 Я, ‘можно сказать’, обирал другие церкви, пользуясь ‘их’ поддержкой для служения вам.
9 Даже когда я терпел нужду ‘в дни моего’ пребывания у вас, и тогда не был никому в тягость: всем, чего недоставало, вполне обеспечили меня братья, пришедшие из Македонии. Я всегда старался и буду стараться ‘впредь’ ничем вас не обременять.
10 Нигде во всей Ахаии эта похвала не отнимется у меня, ручательство тому – истина Христова во мне.
11 Почему же я так поступаю? Потому ли, что не люблю вас? Богу ведомо, ‘что люблю’.
12 Но поступаю и буду поступать так, чтобы не давать ‘никакого’ повода тем, кто пользуется ‘любым’ случаем, чтобы хвалиться, будто и они трудятся так же, как и мы.
13 Это лжеапостолы: дела их коварны, они только выдают себя за апостолов Христовых.
14 Оно и неудивительно: ведь и сам сатана принимает вид ангела света.
15 А потому нет в том ничего странного, что и слуги его надевают на себя личину служителей правды; таких, ‘однако’, и участь ждет по делам их.
16 ‘Про себя же самого’ скажу снова: никому, ‘вообще-то’, не следует считать меня ‘на самом деле’ неразумным; но если ‘для кого-то это’ не так, пусть хотя бы как неразумного примут меня, чтобы и мне ‘можно было’ немного похвалиться.
17 А об этой похвальбе своей я скажу не так, как хотел бы Господь, но скажу как раз как неразумный.
18 Если уж многие своим мирским хвалятся, похвалюсь и я,
19 ведь при всем том, что вы ‘люди’ разумные, ‘вы’ охотно ‘идете на то, чтобы’ терпеть неразумных.
20 Вы терпите даже тогда, когда вас порабощают, объедают, к рукам прибирают; ‘терпите и’ высокомерных, ‘терпите тех’, кто бьет вас по лицу.
21 К стыду ‘своему’ признаюсь, что ‘в этом’ мы, ‘конечно’, уступили им! Так вот, оставаясь для вас неразумным, скажу: чем смеют ‘хвалиться’ другие, тем смею ‘хвалиться’ и я.
22 Они евреи? ‘Но ведь’ и я ‘тоже’. Израильтяне они? ‘Израильтянин’ и я. Потомки Авраама? ‘Его же потомок’ и я.
23 Они Христовы служители? В безумии говорю: я – больше. Больше гораздо трудился я, били меня нещадно, больше бывал я в темницах, часто – при смерти.
24 От иудеев пять раз получил я по сорок ‘ударов’ (без одного),
25 трижды палками бит, однажды – камнями. Три раза терпел я кораблекрушения, ‘и был случай’, когда ночь и день пропадал я в бушующем море.
26 Вечно скитаясь, я рисковал ‘постоянно’ жизнью на реках и на разбойных дорогах; многое претерпел я от ‘своего’ народа и от язычников; ‘самым разным’ подвергся я испытаниям в городах и в пустынях, а также на море, много опасностей ‘создали мне’ и лжебратья.
27 ‘Дни за днями я проводил’ в трудах, изнурении, часто без сна; голод и жажда ‘нередко томили меня’, порою же ‘я оставался и вовсе’ без пищи, в холоде и наготе.
28 ‘Да и теперь’, не говоря обо всем остальном, я каждодневно ‘несу’ бремя забот о ‘жизни’ всех церквей.
29 ‘Всякий раз’, когда кто-то слабеет ‘духовно’, не слабею ли я вместе с ним? И если вводят кого-то в грех, не горит ли все во мне?
30 Если уж приходится мне хвалиться, стану хвалиться немощью своей.
31 Бог и Отец Господа [нашего] Иисуса [Христа] – да будет благословен Он вовеки! – знает, что не лгу я.
32 ‘Слаб я, скажем, был’ в Дамаске, когда наместник царя Ареты выставил стражу ‘у ворот’ города, чтобы схватить меня.
33 Но был я спущен в корзине из окна в стене и избежал его рук.