Библиотека soteria.ru
Перевод Кулакова — 2-Коринфянам
Институт перевода Библии
Дата публикации: 26.10.12 Просмотров: 2110 Все тексты автора Институт перевода Библии
Глава 1
1 Павел, волею Божией апостол Христа Иисуса, и брат ‘наш’ Тимофей – Церкви Божьей в Коринфе и всему народу Божьему по всей Ахаии:
2 благодать вам и мир от Бога, Отца нашего, и от Господа Иисуса Христа!
3 Хвала Богу, Отцу Господа нашего Иисуса Христа, ‘всякого’ милосердия Отцу и Богу всякого утешения!
4 Он утешает ‘и поддерживает’ нас во всех тяжких испытаниях и страданиях наших, чтобы и мы могли утешать пребывающих во всякого рода испытаниях тем утешением, которым Бог нас самих утешает.
5 Ибо как множатся в нашей жизни страдания Христовы, так умножается через Христа и утешение для нас.
6 Испытываем ли мы тяжкие муки – для вашего ‘это’ утешения и спасения; оказываемся утешенными, ‘и это совершается’ для вашего утешения, чтобы вы могли ‘стойко’ переносить те же страдания, через которые проходим и мы.
7 И тверда наша надежда на вас: мы знаем, что, разделяя ‘наши’ страдания, вы ‘обретете’ и утешение.
8 Не хотим поэтому оставить вас, братья, в неведении о ‘том’ испытании, которому подверглись мы в Асии. Оно было неимоверно тяжелым, просто невыносимым, так что не чаяли мы в живых остаться.
9 Мы решили ‘уже’, что обречены на смерть: научиться нам надо было полагаться не на себя, а ‘только’ на Бога, воскрешающего мертвых.
10 Он и избавил нас ‘тогда’ от такой великой напасти и ‘еще не раз’ избавит: Тот, на Кого мы надеемся, спасет нас и впредь.
11 Этому поможет и ваша молитва за нас, дабы из многих уст вознеслось о нас благодарение ‘Богу’ за милость, ‘дарованную’ нам по молитвам многих.
12 Нам есть чем гордиться: совесть наша в том порукой, что не по мудрости человеческой, а по Божией благодати мы ‘всегда’ в этом мире, особенно с вами, ‘братья’, вели себя простодушно и искренно, как то Богу угодно.
13 И в том, что мы пишем вам, нет ничего, кроме того, что вы читаете и понимаете: надеюсь, вы поймете до конца
14 (раз вы уже начали понимать нас), что в День Господа [нашего] Иисуса вы сможете гордиться нами, равно как и мы – вами.
15 Уверенный в этом, я хотел прийти к вам раньше, чтобы вы получили еще одно благословение.
16 ‘Я рассчитывал’ пройти в Македонию через ваши ‘места’ и ‘на обратном пути’ из Македонии снова побывать у вас, а вы ‘тогда’ проводили бы меня в Иудею.
17 Был ли я легкомыслен в этих своих намерениях? И, ‘вообще’, не предпринимаю ли я все как мирской человек, так чтобы «да – да» мое было вместе с тем и «нет – нет»?
18 Но ‘заверяем вас’: как Бог ‘всегда был’ верен, так и наше слово к вам ‘никогда’ не было и «да», и «нет».
19 Ведь и Сын Божий, Иисус Христос, Которого мы (Силуан, Тимофей и я) проповедовали у вас, не был и «да», и «нет». В Нем – ‘неизменное Божественное «да»‘.
20 Ведь сколько ни есть обещаний Божьих, в Нем ‘все они’ – «да». Через Него поэтому и наше «аминь» – Богу во славу.
21 Укрепляет же нас с вами в ‘нашей жизни’ со Христом ‘Сам’ Бог. Он совершил наше помазание,
22 Он и отметил нас ‘Своей’ печатью, и дал нам как залог ‘грядущего’ – Духа ‘Своего’ в сердца наши.
23 Призываю Бога во свидетели: я потому только не приходил в Коринф, что вас щадил.
24 Мы же не властвовать над верою вашей хотим, – вы в ней и сами тверды, – нет, мы трудимся вместе с вами для радости вашей.