Глава 4

1 За сим, братия, просим и умоляем вас Христом Иисусом, чтобы вы, приняв от нас, как должно вам поступать и угождать Богу, более в том преуспевали,

2 Ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.

3 Ибо воля Божия есть освящение ваше, чтобы вы воздерживались от блуда;

4 Чтобы каждый из вас умел со­блюдать свой сосуд в святости и чести,

5 А не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога;

6 Чтобы вы ни в чем не поступали с братом своим противозаконно и корыстолюбиво: потому что Гос­подь — мститель за все это, как и прежде мы говорили вам и сви­детельствовали.

7 Ибо призвал нас Бог не к нечис­тоте, но к святости.

8 Итак непокорный непокорен не человеку, но Богу, Который и дал нам Духа Своего Святого.

9 О братолюбии же нет нужды пи­сать к вам, ибо вы сами научены Богом любить друг друга;

10 Ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать

11 И усердно стараться о том, чтобы жить тихо, делать свое дело и ра­ботать своими собственными ру­ками, как мы заповедывали вам;

12 Чтобы вы поступали благопри­лично перед внешними и ни в чем не нуждались.

13 Не хочу же оставить вас, братия, в неведении об умерших, дабы вы не скорбели, как прочие, не имеющие надежды.

14 Ибо, если мы веруем, что Иисус умер и воскрес, то и умерших в Иисусе Бог приведет с Ним.

15 Ибо сие говорим вам словом Господним, что мы живущие, ос­тавшиеся до пришествия Гос­подня, не предупредим умерших,

16 Потому что Сам Господь при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией, сойдет с неба, и мертвые во Христе воскреснут прежде;

17 Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом

будем.

18 Итак утешайте друг друга сими словами.

1. За сим:Греч, loipos, «в остальном», переведенное в 2Кор. 13:11 «впрочем» Ефес, 6:10; Флп. 4:8 «наконец», 2Фес. 3:1 «итак» (см. на Флп. 3:1). Теперь Павел переходит от молитвы к пространному увещанию относи­тельно христианской жизни.

просим:Греч, erotao (см. на Флп. 4:3). Вместо применения апостоль­ского авторитета и передачи повелений своим читателям, Павел тактично и скромно упрашивает их выслушать его со вниманием и обращается к ним как к братьям.

умоляем:Греч, parakaleo (см. на Матф, 5:4), В других переводах «уве­щаем». Павел не удовлетворяется лишь мольбой. К своему призыву он присое­диняет серьёзное увещание. Он молился, чтобы Фессалоникийцы могли приго­товиться к пришествию Господа гл. 3:12,13, но одной лишь молитвы недоста­точно. Была необходимость что-либо сделать и им. Их часть — прислушаться к данному наставлению и, посредством благодати Господа, — исполнить его.

Христом Иисусом: — Буквально, «в Господе Иисусе» (ср. на Флп. 2:19). Павел не давал личных мнений или советов, он писал под Божественным вдох­новением. Он увещевал от имени Господа, и посредством Его авторитета. Пред­ставляя всё это наиболее тактично, оно произвело сильный отпечаток авторите­та и предрасполагало принести великое влияние на его слушателей.

принявши от нас: — Павел напомнил своим читателям, чему они были научены от него во время совместного пребывания (ср. 1Кор. 15:1; Гал. 1:9; Флп. 4:9). Им было дано практическое наставление (ср. 1Фес. 2:2, 7, 8, 13).

поступать и угождать Богу: — Т.е., поступать так, как угодно Ему. Тек­стовое свидетельство (ср. 10 стр.) склонно к прибавлению слов «точно также поступать», или «точно также как вы поступаете», или «справедливо, как вы делаете» (RSV). Цель поступков, или жизни (см. на гл. 2:12), должна получить Божье одобрение (ср. на 4 ст.). Апостол не наставлял Фессалоникийцев жить, как Иудеи жили вообще, что было неугодно Богу 15 ст., но скорее в соответст­вии с евангельскими принципами, и таким образом, иметь постоянное Божест­венное одобрение.

более в том преуспевали: — Для своих обращенных апостол имел в виду очень высокие вершины христианского превосходства. Он верил, что они смо­гут продвинуться далеко вперед по отношению их настоящих достижений .Такая уверенность в их возможности должна раскрыть сердца Фесса­лоникийцев для серьезных предостережений, которые следуют дальше.

2. вы знаете: — Сравните гл. 2:1, 2, 9,11, где Павел подчеркивает личное познание Фессалоникийцев о его предыдущем служении для них. Он не пред­ставляет им новых заповедей.

заповеди:Греч, paraggeliai, «объявления» или «обязанности», следова­тельно, «приказы», которые часто употреблялись в классической литературе для выражения военных приказов. Здесь ссылка на предшествующие наставления, данные Павлом в Фессалонике.

от Господа Иисуса: — Или, «через содействие Господа Иисуса». Апостол снова напоминает своим читателям, что его учения были даны в силу Божест­венного авторитета. Теперь, когда ему была необходимость говорить об особен­ных грехах, в которых были виновны некоторые в церкви, он был очень озабо­чен, чтобы каждый член осознал, что он излагал личные принципы Христа (ср.8 ст.). Такое признание должно гарантировать положительный отклик на обра­зец поведения, относительно которого он теперь напоминает им.

3. воля Божия: — Здесь воля Божия представляет Его желания относитель­но Его детей. Его воли нет, чтобы даже один из Его семьи погиб по причине какого-либо рода греха Матф. 18:14.

освящение:Греч, hagiasmos (см. на Рим. 6:19). Выражение hagiasmos включает в себя освящение и не может быть ограничено рамками целомудрия, хотя апостол имел целомудрие главной мыслью своего ума в настоящем контек­сте. Воля Божия, однако, может быть исполнена только при нашем полном ос­вящении. Христос умер, чтобы мы имели возможность достигнуть святости Ефес. 5:25-27, но такой результат не достигается в течение одного момента. Оправдание совершается моментально, когда кающийся грешник принимает прощение Божие, но не так обстоит дело с освящением, которое представляет непрерывную работу благодати (см. на Рим. 12:1, 2). Это «не дело момента, часа или дня, но всей жизни» (ДА 560).

воздерживались: Греч, apechomai, «держаться вдали от», следователь­но, «воздерживаться». Бог надеется, что христиане будут остерегаться греха не подвергая себя искушению (см. на 1Кор. 6:18).

блуда: Греч, porneia (см. на Матф. 5:32; Деян. 15:20; 1Kop. 5:1). Этот грех требовал подчеркнутого, открытого обличения среди обращенных из языч­ников, ибо они воспитывались в атмосфере, где была общепринятой моральная распущенность и порок освящался как религиозный ритуал (см. VI том, 91, 92 стр.). В то время, когда Павел писал это послание, покровителем божества в Коринфе была Афродита, богиня любви и потомства, и поклонение ей сопрово­ждалось самыми безнравственными оргиями. Для христиан в любом языческом городе, вероятно, было трудным оставаться нетронутыми такой вопиющей без­нравственностью. Но всё, что было вопреки целомудрию сердца, в речи и пове­дении, было вопреки заповеди Божией в Десятисловии, и ,той святости, которую требует Евангелие (ср. Матф. 5:27, 28; Деян. 15:29; 1Kop. 6:18; Гал. 5:19; Ефес. 5:3). В наши дни, когда стандарт сексуального поведения является очень низким, когда целомудрие обычно рассматривается как вышедшее из моды, и разводы так многочисленны, это предписание заслуживает самого тщательного внимания каждого, открыто исповедующего последователя Господа.

4. умел: — Или, «понимал». В 1Фес. 5:12 Павел употребил глагол «ува­жать» в значении «познать достоинство», «оценивать», «уважать». Другая фор­ма подобного глагола употреблена в 1Фес. 4:5; 2Фес. 1:8; Гал. 4:8 для описа­ния незнающих Бога, т.е. они не понимают или не оценивают Его.

соблюдать:Греч, ktaomai, «приобретать», «овладевать», «приобретать для себя», «создавать для себя».

сосуд:Греч, skeuos, «вещь», «предмет», «сосуд», «кувшин», «блюдо». Skeuos переведено как «сосуд» 19 раз из 23 случаев, употребленных в НЗ. Су­ществует различие мнений относительно этого стиха. Некоторые придерживаются взгляда, что Павел ссылается на тело христианина с особой ссылкой на его сексуальные функции. Это истолкование согласуется с контекстом, который трактует о сексуальной чистоте 3, 5 ст., но не весьма согласуется со значением ktaomai «приобретать» (см. выше «соблюдать»). Однако, ktaomai возможно придать значение «приобретать контроль над». Общее мнение ученых богосло­вов предпочитает истолковывать skeuos, «сосуд» как ссылку на жену мужа. Такое мнение находит поддержку в Священном Писании в Went. 3:7, где жена представлена как «немошный сосуд» и в раввинской литературе, которая рас­сматривает жену как «сосуд но отношению к мужу». Это истолкование желает передать сказанное Павлом таким образом: «Каждый христианин должен знать, как содержать жену для себя освященным и благородным образом».Одна точка зрения за другой призывают к рассмотрению. Некоторые толко­ватели предлагают разделить стих, который следует в этом переводе: «Чтобы каждый из вас уважал свою жену и получал прибыль в освящении и чести». Они придерживаются взгляда, что вторая мысль относится к деловым отношениям, получению или приобретению богатства, и что Павел побуждает, чтобы это совершалось на нравственной основе. Но такое истолкование препятствует те­чению главной мысли Павла, сконцентрированной на вопросе сексуальной чис­тоты в 3-7 ст.

Подход Павла к теме нечистоты и брака в этом послании согласуется с его рассуждением о подобной теме в 1Кор. 7 гл. Он рассматривает брак, как Боже­ственно установленный союз, который поможет христианам — мужу и жене из­бежать сексуальных искушений (см. на 1Кор. 7:1-5),

5. страсти:Греч, pathos, «сильное чувство, возбуждение» доброе или плохое, но в НЗ только греховные желания Рим. 1:26; Кол. 3:5.

похотения:Греч, epithumia, «желание», «страстное желание», но в НЗ обычно обозначает греховные желания, особенно «страсти» (см. на Марк 4:19; Рим. 7:7). Фраза «страсти похотения» может быть переведена «увлечение стра­стью». Близкая связь между 1Фес. 4:4 и 5 ст. поддерживает точку зрения, что Павел рассматривал сексуальный аспект брака. В 4 ст. он представил положи­тельный подход к этому вопросу; в 5 ст. он подчеркивает такое состояние, ко­торого христиане должны избегать. Хотя находящиеся в безнравственной атмо­сфере, они не должны разрешать себе быть запятнанными этой безнравственно­стью.

язычники: — Поскольку Фессалоникийцы сами были в начале язычниками, они понимали намек Павла. Но факт, что теперь апостол ясно отличил их от язычников, должен побудить их сохранять отличие, отвергая потворство своим желаниям безнравственности, как это делают язычники.

не знающие Бога: См. на Рим. 1:21, 28.

6. ни в чем: — Скорее, «в деле». Вопрос, что подразумевать под «делом», или «чем» существенно влияет на истолкование этого стиха. Некоторые пола­гают, что это ссылка на торговые сделки, и что Павел предостерег своих обра­щенных быть честными в своих торговых делах. Эта точка зрения идёт вразрез с линией мысли Павла, выраженной в 5 и 7cm., где он определенно рассматрива­ет вопрос сексуальной чистоты. Кажется предпочтительным принять, что апо­стол продолжает свою тему в пределах 3-7 ст., и что он деликатно заявляет, что блуд является видом воровства, поскольку совершая это, человек присваи­вает то, что справедливо принадлежит другому.

противозаконно:Греч, huperbaino, «переходить меру», «превышать что-либо», иносказательно «нарушать (закон)», «грешить». В НЗ этот глагол упот­реблен только здесь.

корыстолюбиво:Греч, pleonekteo, «обмануть другого», «перехитрить». В 1Кор. 7:5 для «корыстолюбиво» (русское «уклоняйтесь») употреблено дру­гое слово (apostereo), но с таким же значением.

мститель:Греч, ekdikos (см. на Рим. 13:4). Господь здесь изображён как судебный исполнитель. Тот, Который образовал семейные узы, соединяющие мужа и жену, наблюдает за ними (см. Матф. 19:5, 6). Отношения, которые рассматриваются как тайные, скрытые, секретные, которые не предстают пред земными трибуналами, видны Господу (см. Евр. 4:13). Он судит. Грех не мо­жет избежать Его наказания. В этом отношении Павел напомнил своим читате­лям, что грех особого рода, о котором он говорил, не останется безна­казанным. Это заявление дано как первая причина, чтобы не поступать друг с другом обманчиво и корыстолюбиво.

все это:: Т.е., все люди, которые совершают плотские грехи блудодеяния, прелюбодеяния и все другие виды сексуальной нечистоты.

прежде … говорили:Греч, proeipon, «сказать прежде», то есть, заранее. Павел не давал нового совета. Он повторяет учение, предварительно данное верующим.

свидетельствовали: — Или, «свидетельствовали серьезно», «благоговейно вменяли в обязанность». Павел, верно увещевал своих обращенных, против развращённого влияния, которое преобладало в обществе. Церковь сегодня должна принять к сердцу это серьезное предостережение, ибо она окружена испорченным влиянием развращенного общества.

7. Ибо: — Этот предлог включает вторую причину, данную Павлом в его призыве к чистоте поведения (см. на 6 ст.).

призвал: — См. на гл. 2:12. Призыв Божий — веская причина для воздержа­ния от всякого рода нечистоты. Сравните на 1Пет. 1:14-16; 1Кор. 6:18-20.

к нечистоте: — См. на гл. 2:3. Предлог «в» (в Синодальном переводе «к») в Греческом языке (epi) можно перевести «для» или «к», поскольку здесь ссылка на цель. Бог не призвал человека быть нечистым.

к:Греч, en, буквально, «в».

святости:Греч, hagiasmos (см. на Рим. 6:19), переведенное как «освя­щение» в 1Фес, 4:3 (см. соответствующий комментарий). Предлог (еп) отличается от употребленного с «нечистоте» (ер) и указывает на сферу, в которой согласно надежды Бога Его призванные будут жить в сфере святости (ср. Евр. 12:14). Святость должна характеризовать каждую сторону христианской жизни.

8. непокорный: — Скорее, «отвергающий», то есть, тот, кто отвергает совет Павла 3-7 ст., фактически отвергает Слово Божие. Эта точка зрения придает большой вес моральному образцу, представленному апостолом.

дал: — Текстовое свидетельство (ср. 10 стр.) может цитироваться с опуще­нием «также» (KJV) и склонно к чтению «дает» вместо «дал». Бог постоянно даёт Своим детям Свой Святой Дух.

нам: — Текстовое свидетельство (ср. 10 стр.) склонно к чтению «вам». Па­вел не говорит о своём личном вдохновении Духом Святым, но об обеспечении Бога, сделанном для Его народа быть победителями над всевозможными видами греха. Господь не только призвал Своих детей к святости и дал определенные повеления против нечистоты, но также предусмотрел силу, посредством кото­рой они смогут достичь Его высокого стандарта. Христианин, укрепленный таким образом, в состоянии преодолеть все препятствия в своём стремлении достичь характера, подобного Своему Учителю (ср. Ефес. 3:16-19; Флп. 4:13; Кол. 1:11).

9. О:— Или, «относительно».

братолюбии:Греч. Philadelphia (см. на Рим. 12:10). Сравните 1Ин. 3:14;

4:20, 21; Евр. 13:1. Павел рассуждал 1Фес. 4:6 об определенном роде наруше­ния принципов любви, но чувствует излишним продолжать эту тему далее.

научены Богом: — Когда .человек принял новый завет благодати и разре­шил Господу написать Божественный закон в своём сердце, он научен Богом и не полагается более на человеческое наставление (см. Евр. 8:10,11).

любить_друг друга:: Цель Божественного наставления — способствовать развитию братской любви в сердцах верующих (ср. на гл. 3:12). Пламенная братская любовь является одним из сильнейших доказательств обращения (ДА 262).

10. Ибо вы так и поступаете: — Это была вторая причина почему Павлу не было нужды писать более относительно братской любви. Фессалоникийцы уже проявили свою любовь к верующим в северной Греции, и Павел хвалил их в начале послания за их «труд любви» (см. на гл. 1:3). Он не объясняет, какой вид приняла их братская любовь, но несомненно, это было гостеприимство к со­братьям Македонянам. Он употребил теперь эту удостоверяющую, испытанную черту характера, как основу для призыва в отношении к чистоте жизни. Прояв­ляя свою любовь в таком большом масштабе, несомненно, они будут проявлять её и в ежедневных отношениях со своими братьями в церкви.

Умоляем: — Скорее, «увещаем» (ср. на 1 ст.).

более преуспевать: — Сравните фразу «более преуспевали» 1 ст. Любовь, которую проявляли Фессалоникийцы, все же не была совершенной. Он умолял их стремиться к ещё более высоким достижениям. Потому что христианский путь это постоянный прогресс. Но это возможно только тогда, когда мы в пол­ноте любим друг друга, чтобы любовь Божия исполнилась в нас 1Ин. 4:12, 20, 21.

11. стараться:Греч, philotimeomai, буквально, «любить честь», здесь«быть стремящимся», «стремиться», «домогаться».

жить тихо:: Т.е., жить тихой жизнью, жить спокойно. Среди Фессалоникийских верующих мог быть фанатизм. Причудливые идеи и учения, провоз­глашаемые немногими, послужили к беспокойству многих (см. 2Фес, 3:11, 12; ДА 261). Из контекста и общего содержания послания кажется, что эти неопре­деленные взгляды были связаны с учением о Втором пришествии (см. 1Фес. 4:13-18; 5:1-11; ср. ДА 228, 229).

делать свое дело:Или, «помышлять о своих собственных делах». Как яв­ствует из этого, некоторые члены церкви вмешивались не в свои дела, возможно даже и в дела церкви (ср. на 2Фес. 3:11,12).

работать: — Одно из наилучших гарантий против вмешательства в дела других, является активное занятие своими собственными делами. Но, кажется, некоторые учили, что в виду Второго пришествия, было слишком поздно зани­маться обычными делами. И как результат, некоторые прекратили трудиться для обеспечения своих жизненных нужд и стали полагаться на великодушную поддержку их братьев.

мы заповедывали: — Павел уже имел дело с проблемами, пребывая с Фессалоникийцами, поэтому, он мог теперь призывать к своим предыдущим уст­ным наставлениям, и он не только заповедал такой образ жизни, но представил выдающийся пример трудолюбия, материальной независимости и полезности (ср. на Деян. 18:3).

12. поступали:Греч, peripated (см. на гл. 2:12).

благоприлично:Греч, euschemonos, «приличествующее», «подобающим образом». Предостережение относится не к деловым торговым отношениям, но скорее к образу жизни человека, соответствующий христианской жизни, зани­мающегося своими собственными делами и прилежно трудящегося для зараба­тывания средств к жизни, чтобы поддерживать самого себя.

внешними: — Т.е., внешними по отношению к церкви, не христианами (см. на 1Кор. 5:12). Образ жизни, согласующийся с христианской жизнью, будет рекомендовать сам себя неверующему миру.

Ни в чем не нуждались:: Или, «не нуждался человек». При любом пере­воде значение ясно. Христианин должен иметь цель, — быть независимым и не полагаться на поддержку других.

13. Не хочу: — Текстовое свидетельство (ср. 10 стр.) склонно к чтению «не хотим», то есть, мы не желаем. Павел, возможно, мог сознавать присоединение Силы и Тимофея в своём заявлении или употребление «мы» могло быть редак­торским (см. на гл. 1:1).

Апостол здесь начинает рассуждение с новой темы, о судьбе умерших хри­стиан в связи с возвращением Христа. Возможно Тимофей, только что возвра­тившийся из Фессалоники гл. 3:6, принес известия, что члены церкви были серьезно озабочены о судьбе тех членов, которые умерли после обращения. Какая участь ожидает таковых в славе Царства Христова при Его пришествии? Павел рассматривает теперь эту тему подробно, в деталях 13,18 ст., и перехо­дит дальше к рассмотрению вопроса тесно связанной темы, времени явления Христа гл. 5:1-11. Он трактует эти оба вопроса не как новые доктрины, но как хорошо знакомые, известные учения, относительно которых верующие нужда­лись в дальнейшем наставлении и предостережении. Будучи с ними, Павел не имел времени, чтобы ответить на каждый вопрос или выяснить вполне каждую тему.

умерших:Греч, koimad, «уснуть», «умереть». Важное текстовое свиде­тельство (ср. 10 стр.) склонно к чтению «заснуть». Более распространенным было, положить на отдых. Относительно сна, как символа смерти (см. на Ин. 11:11). Греческое описание показывает, что место погребения было известно как koimeterion, слово, также употребляемое для общей спальни или комнаты для сна. В христианском употреблении, смерть была равносильной мысли о спящем и ожидающим утра воскресения.

дабы вы не скорбели:: Кажется, что Фессалоникийцы были чрезмерно опечалены о тех из их членов, которые умерли после принятия Евангелия. Ос­тавшиеся боялись, что умершие потеряли славное переживание, которым хри­стиане надеялись воспользоваться при возвращении Христа. Павел посвятил 13-18 ст. для устранения этого неправильного представления и утешения ве­рующих. Он объяснил, что для живых христиан нет нужды печалиться о своих умерших братьях, ибо надежда на воскресение устраняет причину для печали. Павел не смотрел неодобрительно на естественную печаль. Но он не учил ве­рующих, чтобы они были поглощены безнадёжной человеческой печалью, но подняли свой взор в ожидании воссоединения с их любимыми умер­шими во время возвращения их Господа и воскресения.

как прочие: — Скорее, «даже как остальные», то есть, не христиане.

не имеющие надежды:: Не христиане не имеют надежды, равноценной христианам. Неверующий не имеет основания для ожидания жизни после смер­ти. Для него смерть это конец, ибо он не познал силы, которая может разрушить узы смерти и даровать жизнь для умершего. Только христианин знает Того, Кто победил смерть от Своего имени и Своих последователей. Таким образом, Па­вел противопоставил перспективу верующих с безнадежностью языческого ми­ра, окружавшего его.

14. если мы веруем: — Греческая фраза показывает, что здесь нет выраже­ния сомнения. Условное предложение принимает смерть и воскресение Иисуса как истинные. Поскольку Павел представил эти учения Фессалоникийцам, когда он впервые вошел в их город Деян. 17:1-3, его обращенные были хорошо нау­чены этим основным принципам христианской веры. Теперь Павел желал ис­пользовать эти учения для них же, как основание веры, относительно будущего воскресения умерших христиан. Смерть и воскресение Иисуса предоставила христианам уверенную надежду относительно воскресения (см. Ин. 14:19; см. на 1Kop. 15:20-23). Посему, Фессалоникийцы не должны терять надежду и от­чаиваться, когда их любимые умирают.

умерших: — Скорее, «которые уснули», то есть, христиан, которые уже умерли.

в Иисусе: — Буквально, «чрез Иисуса». Были представлены различные ис­толкования, чтобы объяснить значение этого трудного выражения. Некоторые полагают, что Павел имел в виду, что смерть является сном, благодаря жизнедательной силе Христа, которая однажды пробудит умерших. Если сила Христа не окажет влияния, тогда смерть должна быть концом. Другие соединяют фразу «чрез Иисуса» с последней частью стиха, читая следующим образом: «Даже поэтому, чрез Иисуса Бог приведет с Ним умерших» (RSV). Такой перевод воз­можен, но Греческий оригинал более склонен к переводу KJV.

Ещё другие рассматривают это выражение как параллельное с фразой «мертвые во Христе», Это истолкование может быть предпочитаемо в виду то­го, что два выражения, встречаются в близком контекстном взаимоотношении.

с Ним:: Т.е., с Иисусом, от смерти. Своим ответом Павел разрешил за­труднительный вопрос, беспокоивший Фессалоникийцев. Они были озабочены судьбой своих умерших. Апостол теперь заверил их решительным заявлением, что Бог для умерших христиан наметил план быть воскрешенными подобно тому, как был воскрешен Иисус. Эти слова убедили верующих, что их любимые не были забыты. Это вдохновенное заверение должно было ответить на запросы Фессалоникийцев и успокоить их мысли. Необходимо отметить, что Павел главным образом был озабочен фактом, что праведники не забыты, а не хроно­логическими подробностями воскресения. Они изложены в 1Kop. 15:23: «Пер­венец Христос, потом Христовы, в пришествие Его». Павел желал выделить факт, что подобно тому, как Бог воскресил Христа из могилы, так Он воскресит из могил спящих святых.

Некоторые учат, что Павел здесь говорит о невоплощённых душах, которые, как они утверждают, вознеслись на небеса при смерти и возвратятся с Иисусом, когда Он снизойдет на эту землю во время Второго пришествия. Но Библия нигде не учит, что душа человека бессмертна, и что она после смерти возносит­ся к небу (см. на Матф, 10:28; Лук. 16:19-31; 2Кор. 5:2-8). Кроме того, такое истолкование совершенно не согласуется с контекстом. Павел не говорит о бес­смертных душах, но об «умерших» 1Фес. 4:13, «умерших в Иисусе» 14 ст, «мертвые во Христе воскреснут» 16 ст., а не сойдут с неба. Живые не изобра­жены как предшествующие им, со ссылкой на пребывание с Господом 15 ст. В Царство войдут все вместе 17 ст. Если бы мёртвые предшествовали живым и провели некоторое время с Господом прежде воскресения, язык апостола в та­ком случае должен быть лишен всякого смысла, что на самом деле абсурд. Его утешение должно быть в таком случае неуместным. Павел должен был сказать Фессалоникийцам, чтобы рассеять все их тревоги, ибо их любимые наслажда­лись благословениями небес. Но он не мог поступить так. Он не мог этого сде­лать. Его учение было в полном согласии с учением Его Господа (см. на Ин. 14:3). Некоторые толкователи, рассматривая затронутые проблемы, сво­бодно допускают, что «здесь не говорится о невоплощённых душах» (Джеми-син, Фаузит и Браун).

15. словом Господним: — Апостол обращается к более высокому автори­тету, чем его собственный (ср. на 1Кор. 7:6, 10, 12, 25).

мы_ живущие, оставшиеся: — Буквально, «мы живые, оставшиеся», то есть, те, которые в противоположность умершим праведникам, остались жить до возвращения Господа. Павел здесь выражает кажущуюся надежду, что он и обращённые, которым он писал, будут живы, когда Иисус придет — это обще­распространённая надежда христиан всех веков. Но он не высказывается точно, что он будет жить до этого великого дня (см. Рим. 13:11; 1Кор. 10:11; Флп. 4:5; Тит. 2:13; см. Дополнительное Примечание к Рим. 13 гл.). Он разъясняет свои мысли по этому вопросу в 1Фес. 5:1-11, где он рассуждает о внезапности Второго пришествия и неопределённости, будут ли они или он живы до времени возвращения их Господа 10 ст. Кажется, что Фессалоникийские верующие не­правильно поняли высказывания Павла и некоторые преднамеренно извратили их и учили, что день Господень уже тогда был близок (см. на 2Фес. 2:2). Чтобы исправить эту ошибку в их мышлении, короткое время спустя, апостол написал им свое второе послание (ДА 264; см. введение к 2 Фессалоникийцам 262 стр.).

пришествия:Греч. parousia (см. на Матф. 24:3). Слово parousia иногда употреблялось, чтобы выразить прибытие Римских генералов для участия в триумфальной процессии по улицам города. Посему, это слово является подхо­дящим для изображения триумфального возвращения Христа.

не: — В Греческом языке особенно сильно подчеркнуто это отрицание.

предупредим:Греч, phthano, «придти прежде», «предшествовать». Па­вел заверил своих читателей, что живущие христиане не будут соединены с их Господом раньше почивших. «Мертвые во Христе воскреснут прежде; потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем» 16, 17 ст. Таким образом, живущие святые не будут иметь преимущества перед умершими в Господе. Это учение ясно выражает истинное состояние умерших «во Христе». Они спят, ожидая пришествия Спасителя. Они ещё не были соединены с Ним, но подобно живущим христианам, ожидали Второго пришествия, очень желая соединиться со своим Учителем (ср. Ин. 11:23-25). Никакой класс не будет иметь превосходства над другим, оба будут совместно восхищены их Господом в Его пришествие.

16 Потому: — Павел излагает фактическую основу для своего учения в 15 ст.

Сам Господь: — Здесь ясно описано личное, видимое, телесное явление Господа в восхитительном величии. Здесь не сказано, что Христос пошлёт Сво­его представителя, и также то, что Он явится духовно. Он придёт Сам, лично. Тот же Иисус, Который восходил на небо, теперь сойдет с неба. Как раз перед восшествием на небо, Он обещал возвратиться Ин. 14:3. Церковь была завере­на, когда Он возносился на облаке, что «Сей Иисус, … придет таким же обра­зом» Деян. 1:9-11. Павел повторил эти обетования и отметил дополнительные подробности относительно образа их исполнения.

возвещении:Греч, keleusma, «приказ», «громкий приказ». Это слово встречается в НЗ только здесь. Среди небиблейских писателей keleusma упот­ребляется офицерами для издания приказов своим войскам или возничим (ко­лесничим), подгоняющим своих лошадей. Из Греческой конструкции не совсем ясно, или это Христос произносит повеление или громкий клич произносит дру­гая личность, когда Христос нисходит, но очевидность самого контекста склон­на рассматривать именно Христа как говорящего (см. ниже на слова «Арханге­ла» и «трубе Божией). Для возвещения здесь нет особой причины, однако, тем не менее «возвещение», «глас Архангела» и «труба Божия» следуют во время воскресения «мертвых во Христе», следовательно, голос, пробуждающий мёрт­вых, возможно, был произнесен прежде воскресения праведных (ср. Ин. 5:25, 28, 29; 11:43). Христос нисходит с небес, провозглашая Свою победу. Он побе­дил смерть и ад (могилу) Откр. 1:18. Не может быть более врага смерти, дер­жащего кого-либо из искупленных в своих холодных объятиях. Умершие пра­ведники откликнутся на повеление их Господа и воскреснут из своих могил.

сойдет:Греч, katabaino, «спускаться», «опускаться», «сходить» не упот­ребляемое больше нигде в НЗ в смысле Второго пришествия Христа, но упот­ребленное в отношении первого пришествия Сына Человеческого с неба Ин. 3:13; 6:33, 38; и т.д. Сошествие Христа при Его Втором пришествии в других местах Священного Писания рассматривается как Его возвращение Матф. 16:27; 24:30; и т.д.

Архангела:Греч, archaggelos, «главный ангел», «первый ангел», состав­ленное из arc hi, префикса, обозначающего «главный» или «высший» и aggelos, «ангел», следовательно, «главный из ангелов». Слово archaggelos встречается в НЗ только здесь и в Иуд. 9, где Михаил назван Архангелом. Этот комментарий придерживается точки зрения, что Михаил, никто другой, как наш Господь Ии­сус Христос (см. на Дан. 10:13; Иуд. 9; Откр. 12:7). Это истолкование даёт возможность представить личный голос Христа, как голос Архангела, который будет слышен при Его сошествии (см. на Иуд. 9).

трубе Божией:: Или, «неопределенной трубе Божией». Это выражение не обязательно ссылается на какую-либо особенную трубу, как исключительно принадлежащую Богу, но скорее как на инструмент, употреблённый в служении Богу. Писания ВЗ многократно ссылаются на трубы в связи с выдающимся вмешательством Бога, действительным или предсказанным Исх, 19:13, 16, 19; Иоил. 2:1; Соф. 1:16; Зах. 9:14. Трубы также употребля­лись как сигнал для сбора народа Божия Числ. 10:2-4, для провозглашения

военной тревоги Числ. 10:5-9, и для объявления национальных праздников Числ. 10:10. В НЗ звук трубы связан с собиранием избранных и воскрешением умерших Матф. 24:31; 1Кор. 15:52.

и мертвые во Христе: — Союз «и» употреблен, чтобы отметить результат произнесения звуков провозглашенных с неба, именно, воскресение умерших праведников. «Мертвые во Христе» — почившие в вере, включая святых ВЗ пе­риода (см. на Рим. 4:3; 1Кор. 15:18; ср. Откр. 14:13}. Они включены в число тех, которых Иисус изобразил как «сынов воскресения» Лук. 20:36. Ещё в дру­гом месте Павел называет их «Христовы, в пришествие Его» 1Кор. 15:23. Их тела воскрешены соответственно в «первое воскресение» (см. на Откр. 20:5, 6). Фраза «мертвые во Христе» употреблена здесь, чтобы отличить умерших свя­тых от двух других классов народа: 1) Нечестивых умерших, которые как опре­деленная группа людей, не будут воскрешены при Втором пришествии Христа; 2) живущих христиан, уверенных, что их любимые умершие не будут поставле­ны в невыгодном положении при возвращении Иисуса, но на них будет обраще­но первое внимание, и они будут воскрешены, заняв, таким образом, равное положение с живущими святыми,т.е., воскреснут прежде, чем живые будут подняты для встречи с Господом на воздухе 17 ст.

воскреснут прежде:

17. Потом: — Т.е., после воскресения умерших праведников.

мы. оставшиеся в живых: — См. на 15 cm.

восхищены:Греч, harpazo, «восхищать» (см. на Деян. 8:39; Флп. 2:6;).

От harpazo, при сочетании с латинским глаголом rapid, произошло англий­ское слово «rapture», то есть, «похищать», «взять живым на небо», термин, ко­торый некоторые применяют в техническо-теологическом значении, чтобы изо­бразить восхищение или унесение святых, о которых писал здесь Павел. Те, которые таким образом употребляют слово «похищать», учат, что видимому и слышимому появлению Христа с силою и славою великою, будет предшество­вать несколько лет раньше, Его тайное и невидимое пришествие на воздухе этой планеты, чтобы восхитить Своих святых, в то время как остальное человечество будет жить в периоде носящем отпечаток горя, под управлением Антихриста. Но настоящее место, представляющее согласно их провозглашению, описа­ние этого тайного пришествия, говорит о пришествии Христа «при возвещении, при гласе Архангела и трубе Божией», — едва ли может быть тайным событием. Кроме того, очевидно, «наше собрание к Нему, о котором Фессалоникийцы беспокоились, но которое должно произойти после обнаружения Антихриста 2Фес. 2:1-3, а не прежде, как представлено в точке зрения «восхищения прежде времени скорби» (см. Дополнительное Примечание к Откр. 20 гл., 2 параграф). Труба упомянута также в Матф. 24:30, 31 в контексте, что ясно изображает явное, видимое пришествие: «все племена земные … увидят Сына Человеческо­го грядущего на облаках небесных с силою и славою великою». В этих словах Священного Писания нет ничего, что даже малейшим образом подчеркивало бы, что пришествие, описанное в Матф. 24 гл. отличается от описанного в 1 Фес. 4 гл. Следовательно, оба места описывают одно и то же событие, происходящее в одно указанное время. Это единое, однообразное учение всего Священного Писания. О дискуссии относительно некоторых ложных понятий, на которых основана вера в тайное восхищение (см. Дополнительное Примеча­ние к Откр. 20 гл., 2 параграф).

вместе с:Греч, hama sun. Наречие hama означает «в то же время, тогда как предлог sun здесь означает «вместе». Буквальный перевод этой части 17 ст. читается следующим образом: «Мы будем восхищены в то же самое время, вместе с ними». Такое заверение должно было успокоить Фессалоникийцев, объясняя им, что почившие христиане и оставшиеся в живых будут одновре­менно соединены с их Господом.

на облаках: — Сравните Матф. 24:30; Деян. 1:9; Откр. 1:7.

в сретение Господу: — Здесь представлено исполнение цели, ради которой праведные были восхищены от земли, то есть, чтобы они могли встретить их Господа. В момент встречи исполнится самое прекрасное желание христианина, он соединится с Тем, Которого он любит больше всего (ср. на Флп. 1:23).

на воздухе: — Святые будут вознесены от земли, Господь и сопровождаю­щие Его воинства снизойдут с небес; они встретятся в воздухе, между землёй и небом.

и так: — Т.е., в результате пришествия Христа и в итоге событий, описан­ных в 16,17 ст. верующие соединятся с их Господом.

всегда с_Господом будем:: Павел не пытается вести своих читателей дальше восторженного момента встречи. Ученики, последователи всех веков, наконец соединились с учителем, — будущее гарантировано. Нет нужды при этом стечении обстоятельств копаться в том, что лежит впереди. Но мы знаем из других мест Священного Писания, что после воссоединения искупленные про­должат начатое путешествие и вместе со Христом войдут в Его небесный дом (см. на Ин, 4:2, 3). Таким образом, они «всегда с Господом будут».

18. Итак: — Или, «итак, тогда». Этот стих представляет заключение рассу­ждения Павла в 13-17 ст. Он объяснил взаимоотношение умерших и живых верующих во время пришествия Христа, успокоил мысли опечаленных Фесссалоникийцев, которые боялись, что их умершие не будут иметь участия в благо­словениях и славе возвращения Господа.

утешайте друг друга: — Это более чем совет. Нежным образом апостол по­велевает верующим поразмыслить над «сими словами» 13-17 ст. осознать их утешительное значение и разделить это утешение друг с другом так, чтобы все могли быть ободрены их вестью.

Комментарий Е.Г. Уайт к 4 главе 1Фессалоннкийцам.

1-3 ДА 262; СЗ 584. 2,3 ОЖ 87.

3 ДА 559, 566; ВБ469; 2СЦ 170; 8СЦ64.

2СЦ 450, 472,474, 475.

7,9-12 ДА 262.

13,14 ДА 257.

14 ДА 259; ЖВ 786; ВБ 550.

16 ЖВ832; ВБ301.

16,17 ЖВ320; РП16; ВБ 322, 625; ОЖУ66; ПЦ240; ПП339; ИС412;1СЦ60; 5СЦ 14.

16-18 ДА 258; ВБ 302, 548; ОЖУ51; МЖС345; ПП 89; 1СЦ41.

17 ДА 34; РП110,273,287; МЖС 349; 1СЦ 184.