Глава 16

1     Сказал же и к ученикам Своим: один человек был богат и имел управителя, на которого донесено было ему, что расточает имение его;

2    И, призвав его, сказал ему: что это я слышу о тебе? дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.

3    Тогда управитель сказал сам в себе: что мне делать? господин мой отнимает у меня управление домом; копать не могу, просить стыжусь;

4    Знаю, что сделать, чтобы приняли меня в домы свои, когда отставлен буду от управления домом.

5    И, призвав должников господина своего, каждого порознь, сказал первому: сколько ты должен господину моему?

6    Он сказал: сто мер масла. И сказал ему: возьми твою расписку и садись скорее, напиши: пятьдесят.

7     Потом другому сказал: а ты сколько должен? Он отвечал: сто мер пшеницы. И сказал ему: возьми твою расписку и напиши: восемьдесят.

8    И похвалил господин управителя неверного, что догадливо поступил; ибо сыны века сего [824] догадливее сынов света в своем роде.

9     И Я говорю вам: приобретайте себе друзей богатством неправедным, чтобы они, когда обнищаете, приняли вас в вечные обители.

10  Верный в малом и во многом верен, а неверный в малом неверен и во многом.

11   Итак, если вы в неправедном богатстве не были верны, кто поверит вам истинное9

12  И если в чужом не были верны, кто даст вам ваше?

13   Никакой слуга не может служить двум господам, ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить, или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне.

14  Слышали все это и фарисеи, которые были сребролюбивы, и они смеялись над Ним.

15  Он сказал им: вы выказываете себя праведниками пред людьми, но Бог знает сердца ваши, ибо что высоко у людей, то мерзость пред Богом.

16  Закон и пророки до Иоанна; с сего времени Царствие Божие благовествуется, и всякий усилием входит в него.

17  Но скорее небо и земля прейдут, нежели одна черта из закона пропадет.

18  Всякий, разводящийся с женою своею и женящийся на другой, прелюбодействует, и всякий, женящийся на разведенной с мужем, прелюбодействует.

19  Некоторый человек был богат, одевался в порфиру и виссон и каждый день пиршествовал блистательно.

20  Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях

21   И желал напитаться крошками, падающими со стола богача, и псы, приходя, лизали струпья его.

22   Умер нищий и отнесен был Ангелами на лоно Авраамово. Умер и богач, и похоронили его.

23   И в аде, будучи в муках, он поднял глаза свои, увидел вдали Авраама и Лазаря на лоне его

24   И, возопив, сказал: отче Аврааме! умилосердись надо мною и пошли Лазаря, чтобы омочил конец перста своего в воде и прохладил язык мой, ибо я мучусь в пламени сем.

25 Но Авраам сказал: чадо! вспомни, что ты получил уже доброе твое в жизни твоей, а Лазарь -злое; ныне же он здесь утешается, а ты страдаешь;

26  И сверх всего того между нами и вами утверждена великая пропасть, так что хотящие перейти отсюда к вам не могут, также и оттуда к нам не переходят.

27  Тогда сказал он: так прошу тебя, отче, пошли его в дом отца моего,

28  Ибо у меня пять братьев; пусть он засвидетельствует им, чтобы и они не пришли в это место мучения.

29  Авраам сказал ему: у них есть Моисей и пророки; пусть слушают их.

30   Он же сказал: нет, отче Аврааме, но если кто из мертвых придет к ним, покаются.

31  Тогда Авраам сказал ему: если Моисея и пророков не слушают, то если бы кто и из мертвых воскрес, не поверят.

1. Сказал же: [Притча о неправедном управителе, Лук. 16:1-18. На притчи (см. 203-207 стр.)]. Нет никаких особенных сведений относительно времени, места и обстоятельств, при которых были изложены притчи и наставления гл. 16. Однако начальные слова главы веско подчеркивают, что это произошло вскоре после событий гл. 15, возможно при тех же самых обстоятельствах. Время — лишь несколько месяцев оставалось до окончания служения Христа, вероятно, это происходило в январе или феврале 31 г. по Р. Хр. и место — Перея, район вблизи Иордана (см. на гл. 15:1).

ученикам Своим: Как только представлялся случай (см. на Матф. 5:1, 2), Иисус прежде всего направлял Свои учения к ученикам, даже если присутствовали и другие личности. Подобно как в Лук. 15 гл. (см. 2 ст.) в этом случае присутствовали фарисеи гл. 16:14 и, в конечном счете, Иисус говорил непосредственно к ним (75 ст.; см. на 9 ст.). Среди слушателей были также мытари, и притча имела особое значение для них. Многие из них, несомненно, были «богатыми». [825]

один человек был богат: Только Лука отметил эту притчу, как явствует из записей, посвященных служению Христа в Перее (см. на Матф. 19:1, 2; Лук. 9:51). Эта притча и последующая — о богатом человеке и Лазаре, — обе имеют отношение к употреблению благоприятных настоящих возможностей в виду будущей жизни Лук. 16:25-31, особенно к употреблению материальных благ этой жизни. Первая притча этой главы особенным образом обращена к ученикам, в то время как вторая притча сказана главным образом для пользы фарисеев. Первая иллюстрирует принцип, существенный для мудрого управительства, — благоразумного и прилежного употребления настоящих возможностей. Вторая рассматривает проблему управления из отрицательной точки зрения, как и в притчах — о полночном посещении друга гл. 11:5-10 и неправедном судье гл. 18:1-8.

В первой притче Иисус призывает людей обратить свои мысли от временного к вечному (НУХ 366). Среди мытарей незадолго перед этим был подобный случай (НУХ 368), и мытари, присутствовавшие в аудитории, вероятно особенным образом восприняли повествование, высказанное Иисусом в этой истории.

Комментаторы обычно находят эту притчу трудной для объяснения, особенно из-за кажущейся похвалы, оказанной в этом повествовании нечестному управителю (см. 8 ст.). Эти трудности, обусловлены попыткой определить значение каждой подробности в притче, к примеру, такой как намек, что «богатый человек» представляет Бога. Но эта притча не может быть истолкована аллегорически. Основной принцип истолкования притч именно в том и заключается — чтобы не придать какого-либо особого значения каждой подробности. Относительно принципов истолкования (см. 203, 204 стр.). Иисус определил эту притчу, чтобы осветить одну особенную истину, которую он раскрыл в 8-14 ст.

управителя: Управляющий делами дома или имения. Как явствует из контекста, этот «управитель» был скорее свободным человеком, чем из рабов, подобно некоторым «управителям». Если бы он был рабом, его перспектива на будущее — опять таки рабство под началом другого хозяина и таким образом он не должен бы иметь никакой заботы, как ему заработать на жизнь, если его освободят от управительства; кроме того, если он был рабом, он не имел бы возможности выполнить задуманный им план, касающийся его лично 4 ст.

расточает: Согласно Греческому подлиннику, управитель представлен, как все еще расточающий блага своего хозяина. В действительности он был обвинен в систематическом обкрадывании своего господина (см. НУХ 366, 367), и убытки кажется, достаточно хорошо свидетельствовали, чтобы устранить его прежде, чем он имел возможность дать отчет в своем управлении 2 ст. «Растрату» отчасти можно объяснить некомпетентностью или небрежностью, хотя проницательность управителя 4-8 ст., подразумевает, что он был достаточно умным, когда дело коснулось его личных интересов.

2. что: Эта часть предложения может быть переведена так, «что это я слышу о тебе?» или «почему это я слышу о тебе?».

дай отчет: Он должен был подготовить счета и вручить отчеты своему господину, который должен был проверить их, чтобы определить или обвинения против его управителя были справедливы.

3. сказал сам в себе: Когда управитель подытожил счета, приготовил, чтобы передать их своему господину, он начал размышлять о делах.

не могу: Или, «я не в состоянии» или «я недостаточно силен».

4. Знаю: Очевидно, управитель был виновен и знал, что он не сможет оправдаться. Если бы его управление характеризовалось честностью, невероятно, чтобы в такое время он прибегнул к такому хитрому виду сделки, в которой его обвиняли. Он, очевидно, жил посредством своей изворотливости и теперь имел в виду еще более искусный план, чтобы иметь возможность для своей легкой жизни. В то время, как управитель все еще имел возможность сделать это, он должен был употребить свое настоящее авторитетное положение, как средство для обеспечения в неопределенном будущем.

чтобы приняли меня: Управитель имел в виду «должников господина своего» 5 ст. Он желал поставить их под личную обязанность к себе.

когда отставлен буду: Скорее, «в любое время, когда я, возможно, буду отставлен».

5. призвав … каждого порознь: Или, «призвав должников господина своего одного за другим» (RSV). Управитель выполнил свой план методично и тщательно. Если бы он употребил [826] подобное усердие и умение в продвижении интересов своего господина, которые он применил в продвижении своих личных интересов, он имел бы скорее успех, чем неудачу. Иосиф, как слуга в доме Потифара, проявил те черты характера, которые вызвали любовь к нему со стороны его господина (см. Быт. 39:1-6). Содействуя продвижению интересов своего господина, как, если бы они были его собственными, Иосиф, в свою очередь, был повышен в положении — его поставили управляющим над домом Потифара.

сколько ты должен: Кажется, что такой вопрос был задан из-за некомпетентности или небрежности управителя, который или имел неполные данные или не имел никаких записей вообще относительно совершения предыдущих сделок. Если это так, он мог легко совместно с теми, которые покупали блага его господина, обманывать его и извлекать выгоду как для себя, так и для покупателей за счет своего господина.

6. мер: Греч, iatoi, от Евр. bath, мера жидкости по вместимости равная около 10,4 талона или 39,4 литра (см. 50 стр.). Сто «мер», таким образом, составляет около 1,040 талон (39,4 гектолитра), лучше сказать большой долг.

масла: Несомненно, оливкового масла, масла, преимущественно распространенного в Палестине и окружающих странах.

росписку: Буквально, «записи» или «документы», здесь в значении «контракт» или «запись» первоначально заключенной сделки.

скорее: Очевидно было много тех, которые заключали сделки с управителем, и если его план продвигался успешно, он старался исполнить его без промедления.

7. мер:Греч, koroi, от Евр. ког, мера емкости, равнозначная примерно около 14,92 бушеля, или 525 литра (см. 50 стр.). Сто «мер» таким образом, должно составлять около 1492 бушеля или 525 гектолитра, представляющие также второй большой долг.

8.  похвалил господин: Эти слова не представляют редакторский комментарий Луки, как полагают некоторые, но являются частью притчи Иисуса. Таким образом, эти слова похвалы высказаны, согласно притче, -«богатым человеком» / ст. Совершенно несовместимо, чтобы Иисус высказал неподходящую похвалу нечестному плану управителя, чтобы обмануть его господина (см. НУХ 367). Оценка Иисуса, касающаяся этого управителя, раскрыта в словах «управитель неверный» 8 ст. Однако в этой похвале заключается высшая, кульминационная точка притчи, очевидно Иисус нашел в похвале богатого человека о его управителе нечто полезное, содержащее урок для учеников и всех слушателей. В самом повествовании очень ясно изложен этот урок. Богатый человек не простил нечестности своего управителя; именно из-за нечестности он освободил его от этой обязанности. Но поразительная ловкость, с которой этот интриган — мошенник развил свою деятельность, относительно неправильных нечестных действий до самой высшей кульминационной точки и основательность, с которой он выполнил свой план, — настолько достойны более благородных целей, что богатый человек не мог удержаться, восхищаясь проницательностью и усердием своего управителя.

догадливо поступил: Т.е., исходя с точки зрения собственных интересов, приобретая для себя много друзей, которые будут должны ему в грядущие дни. Слово «догадливо» переведено с Греч, pbronimos, которое подобно форме прилагательного pArvnimos (см. Матф. 7:24; 10:16), происходит отрЛгёп, «ум». Говоря иными словами, управитель «применял в деле свою голову». Он проявлял предусмотрительность, планируя искусно и хитро, имея в виду свое будущее. Его «мудрость» или «проницательность» в сущности, состояла в неутомимом использовании настоящих возможностей, в то время когда таковые еще не представлялись. Если бы управитель был настолько же ленив при окончательном расчете с должниками своего господина как при управлении делами до этого, то ему не удалось бы осуществить эти махинации.

сыны века сего: В других переводах, «сыны мира сего». Буквально, «сыны века сего», рассматривая мир, с точки зрения времени и событий. Те, которые живут для этого мира, указаны здесь в противоположность тем, которые живут и приготовляются для грядущего мира, то есть, «сыны света».

догадливее: Люди, которые живут исключительно для этой жизни, часто проявляют более ревности в своих занятиях, чем это желают христиане, в своем приготовлении к тому, что Бог предлагает решившимся Ему служить. Слабость человеческой природы, мыслить более о том, как можем служить самим себе, чем мыслить о том, как мы можем служить Богу и друг другу (см. НУХ 370). Хорошо, когда жизнь христианина характеризуется «ревностью», но его ревность должна быть «по рассуждению» Рим. 10:2. Чтобы быть настолько выдающимся, человек должен осознать истинное значение ценностей (см. на Матф. 6:24-34).

в своем роде: Т.е., в настоящем веке, исключительном «веке», которым они интересуются и ради которого они живут (см. на Матф. 23:36). [827]

сынов света: Сравните Ин. 12:36; Ефес. 5:8; 1Фес 5:5. Иисус употреблял также такие выражения, как «сыны Божий» Матф. 5:9; Лук. 20:36; Ин. 11:52, «сыны царства» Матф. 8:12; 13:38, «сыны Отца вашего» Матф. 5:45, чтобы указать на тех, которые приняли Его учения и поставили царство небесное первым в своей жизни (см. на Матф. 6:33).

9. приобретайте себе друзей: Здесь Иисус обратился к фарисеям (см. НУХ 369), которые присутствовали в данном случае (см. 14 ст.), и как руководители Иудейской нации, были в особом смысле управителями, что касается истины и благословений, которые Бог даровал своему избранному народу (см. IV том, 26-28 стр.). Как управители, руководители Израиля растрачивали «блага» небес, доверенные им и уже недалеко было время, когда они будут позваны «дать отчет» в своем управлении.

Иисус не подразумевает, что небо можно купить за деньги. Истина, на которую Он направил непосредственное внимание, заключается в том, чтобы мы использовали настоящие возможности в виду нашего вечного благополучия. Мы являемся лишь управителями материальных владений, которые попадают в наши руки в этой жизни и Бог вверяет их нам, чтобы мы могли научиться принципам верного управления. Все, что мы имеем в этой настоящей жизни, на самом деле «принадлежит другому», то есть, Богу, оно не наша «собственность» (Лук. 16:12; см. Шор. 6:19). Мы должны использовать материальные блага, вверенные нам для продвижения интересов нашего Отца в небесах, употребляя их на нужды наших ближних (см. Пр. 19:17; Матф. 19:21; 25:31-46; Лук. 12:33) и для продвижения евангельского дела (см. Шор. 9:13; 2Кор. 9:6, 7).

богатством неправедным: См. на Матф. 6:24. Это выражение отмечает степень презрения к «богатствам» почти в таком смысле, как мы говорим о «деньгах» как о «презренном металле». Приобретать друзей «богатством» — означает приобретать друзей «посредством» него.

когда обнищаете: Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению, «когда это иссякнет». Перевод «когда обнищаете» должен обозначать «когда вы умрете». Но Священное Писание не учит, что люди при смерти получают «вечные обители», как требует этот перевод, но при возвращении нашего Господа (см. Ин. 14:3). «Когда это иссякнет» — означает «когда богатство [богатство неправедное] иссякнет». Когда запасы управителя придут к концу Лук. 16:3, тогда вступят в действие запасы, предусмотренные на будущее 4 ст. Главная мысль притчи — не представить неудачу управителя в его управлении или его смерть, но его метод разрешения проблемы, касающейся потери личного дохода. Таким образом, контекст, в такой же мере, как и общее направление Священного Писания, требуют чтения «когда это иссякнет». Слово, соответствующее «это», — является «богатство», и слово, соответствующее «они» — являются «друзья».

10. в малом: Здесь под «малым» подразумевается маммона (или, богатство) — «минимальное количество» или «немного». И снова необходимо подчеркнуть, что Иисус не хвалит нечестного управителя (см. на 8 ст.). Чтобы ученики или другие служители не воспользовались этой притчей как предусматривающей в какой-либо мере извинение за нечестность, — Иисус здесь ясно изложил проникновенную, глубокую истину, что все, желающие стать Его учениками, должны отличаться строгой честностью и усердием. Согласно Мидраша (Rabbah на Исх. 3:1, издание Сончино, 49 стр.), Бог не дает человеку великого, пока не испытает его в малом, затем представляет великое. После такого рассуждения Мидраш приводит пример предполагаемых слов Божьих к Давиду: «Ты проявил себя достойно среди твоих овец, приди, поэтому, и заботься о Моих овцах».

и во многом верен: Он будет возрастать в верности (см. на Матф. 25:21).

11.  истинное?: Т.е., духовные «богатства» (см. Иак. 2:5). Сравните наставление Христа не стараться о «пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную» Ин. 6:27. Еще в ранний период Своего служения в Переи Иисус предостерег людей против собирания сокровищ для себя, вместо того, чтобы «богатеть в Боге» Лук. 12:21.

12. в чужом: Одним из наиболее важных вопросов, которые человек должен уразуметь в этой жизни — познать, что все средства и материальные блага, которыми он обладает, не достигнуты благодаря его личной мудрости и ловкости, но даны для временного пользования от Бога. Господь торжественным образом предостерег Израиля против этого рокового обмана и напомнил им, что именно Бог дает людям «силу приобретать богатство» (см. на Втор. 8:18). [828]

Не воспользовавшись наставлением, предоставленным ему в этом принципе, Израиль как нация в большей мере потерпел неудачу (см. IV том, 32, 33 стр.). Это является истинным для всякого времени, когда люди не почитают Бога, и не оценивают благ жизни, как ниспосланных от Его благодеющей руки, они «осуетятся в умствованиях своих» и «несмысленное сердце их омрачится» Рим. 1:21. Мы являемся просто управителями Божьими.

кто даст вам ваше?: Здесь Иисус ссылается на вечную жизнь, благословения и радости, сопровождающие ее, как наши личные. Мы «наследники Божий, сонаследники же Христу» Рим. 8:17. Когда Христос воцарится в славе, Он обратится ко всем верным с милостивым приглашением придти и «наследовать царство, приготовленное для них от создания мира» Матф. 25:34.

13. Никакой слуга: См. на Матф. 6:24. За исключением слова «слуга» — слово соответствующее этому контексту, которое имеет отношение к «слуге» в притче, то есть, управителю, заявление Иисуса, как оно представлено здесь — тождественно данному в Матф. 6:24. Необходимо помнить, что многое из прежних поучений Иисуса было повторено во время Его служения в Перее (ЖВ 488). Нет никакого основательного довода, чтобы предположить согласно взгляду многих критиков, что возможно Лука или Матфей поместили это высказывание в несоответствующем месте своего евангельского повествования.

14. Слышали все это: Совершенно очевидно, что все последующее 14-31 ст. является продолжением отчета того же случая, как это представлено в 1-13 ст.

фарисеи: См. 51,52 стр.

сребролюбивы: Греч, philarguroi, буквально, «любители денег». Это слово встречается в НЗ только здесь и в 2Тим. 3:2. Некоторые комментаторы-критики, подчеркивают, что это были саддукеи, а не фарисеи, как утверждает в данном месте Лука, на том основании, что саддукеи составляли более богатый класс Иудейского общества. Но Иисус не ведет дискуссию об обладании богатством и самих богатствах. Не сам факт обладания богатством исключает человека из неба, но скорее его чрезмерная любовь к богатству и неправильное употребление его. Соответственно, ничего не препятствует «бедному» человеку быть сребролюбивым. Также и в другом случае Иисус обвинил фарисеев в сребролюбии и жадности (см. на Матф. 23:14). Согласно взгляду фарисеев на жизнь, богатство было доказательством Божественного благословения. В сравнении с этим, Иисус не только не имел никакого богатства (см. на Матф. 8:20), но даже не было желания иметь таковое (см. на Матф. 6:24-34). В этом, как и в других отношениях, Его принципы и взгляды фарисеев были несовместимы.

смеялись над Ним: Или, «насмехались над Ним». Несомненно, фарисеи осознавали, что Иисус направлял Свои замечания прямо к ним (см. 9-13 ст.; см. на 9 ст.). Кажется, что настоящее повествование последовательно, начиная с гл. 15:1 и является записью поучений Иисуса при одном и том же случае (см. на гл. 15:1; 16:1,14). Если это так, тогда фарисеи присутствовали от самого начала (см. гл. 15:2) и все притчи — о потерянной овце, потерянной драхме и блудном сыне, были адресованы Иисусом к ним, чтобы оправдать Его заинтересованность в «мытарях и грешниках» (см. гл. 15:1-3).

15.  выказываете себя праведниками: Сравните высказывание «одного законника», который пытался «оправдать себя» вопросом «кто мой ближний?» гл. 10:25-29. Фарисеи с успехом преследовали людей вескостью своей теории, что богатство является наградой за праведность. Они умело защищали свое дело и, по крайней мере, те, которые имели эти мирские блага, находили удовлетворение в такой теории.

но Бог знает сердца ваши: См. 1 Цар. 16:7; 1 Пар. 28:9. Трудность относительно фарисеев, заключалась в том, что они были лицемерами (см. на Матф. 6:2; 7:5), их «праведность» была ничем иным, как попыткой оправдать себя (см. Ис. 64:6; Матф. 23:13-33).

мерзость: Греч, bdelugma, «гнилая, зловонная вещь», «отвратительная вещь». Сравните употребление bdelug/паъ Откр. 17:4, 5; 21:27.

16.  Закон и пророки: Т.е., канонические Писания ВЗ (см. Матф. 5:17; 7:12; 22:40; Лук. 24:27, 44; Деян. 13:15; 28:23; см. на Лук. 24:44).

до Иоанна: Т.е., Иоанна Крестителя. «До» проповеди «царства Божьего» Иоанном, Священные Писания ВЗ составляли главный путеводитель человека к спасению (см. Рим. 3:1, 2). Слово «до» (Греч, mechri) ни в коем случае не подразумевает, как полагают некоторые поверхностные толкователи Священного Писания, что «закон и пророки» ВЗ в любом смысле [829] потеряли свою ценность или силу, когда начал проповедовать Иоанн. Но Иисус здесь имеет в виду, что до служения Иоанна «закон и пророки» представляли из себя все, что имели люди. Евангелие или благая весть была дана не для того, чтобы заместить или аннулировать то, что Моисей и пророки написали, но скорее, чтобы дополнить, усилить, подтвердить эти Писания (см. на Матф. 5:17-19). Евангелие не заняло место ВЗ, но является добавлением к нему. Такое значение mechri (также переведено как «до») в таких местах Священного Писания как Матф. 28:15 и Рим. 5:14.

Во всем НЗ нет ни одного примера, где бы ВЗ был каким-либо образом умален. Наоборот, именно в ВЗ Писаниях верующие НЗ находили самое сильное подтверждение их веры; на самом деле ВЗ был единственной книгой книг — Библией, которой обладало первое поколение НЗ церкви (см. на Ин. 5:39). Они не презирали ее, как поступают некоторые сегодня называющие себя христианами, но почитали и хранили ее в памяти. В действительности, при этом самом случае Иисус изложил Писания ВЗ как достаточные, чтобы путеводить людей к небу (см. Лук. 16:29-31). Те, которые учат, что Священные Писания ВЗ не имеют ценности или авторитета для христиан — учат вопреки тому, чему учил Христос. Павел подтвердил, что его учения не содержали ничего, «кроме того, о чем пророки и Моисей говорили, что это будет» Деян. 26:22. В своем учении Павел постоянно ссылался на «закон Моисеев» и «пророков» (см. Деян. 28:23).

В нагорной проповеди Иисус ясно изложил, что Его учения ни в коем случае не устраняют учений ВЗ. Подчеркнутым образом Христос провозгласил, что Он не пришел изъять из Писаний ВЗ даже маленькую «йоту» или «черту» (см. на Матф. 5:18). Когда Он провозгласил «а Я говорю вам» (см. на 22 ст.), Он привел этот контраст между учениями ВЗ и Своим учением не с целью уменьшить ценность или значение ВЗ учений, но скорее освободить их от ограниченных взглядов Иудеев того времени, расширить и укрепить их.

с сего времени: Со времени провозглашения царства Божия Иоанном Крестителем на путь спасения был пролит дополнительный свет, и фарисеи не имели никакого извинения за свое «сребролюбие» (см. 14 ст.). Даже в ВЗ для них было достаточно света (см. 29-31 ст.), но они отвергли этот свет (см. Ин. 5:45-47); теперь они заняли подобное отношение к увеличенному свету, сиявшему через жизнь и учения Иисуса (см. Ин. 1:4; 14:6).

всякий: Вероятно Иисус здесь ссылается на всех, кто следовал за Ним в огромной толпе народа повсюду в Перее (см. на гл. 12:1; 14:25; 15:1). Видимо проявлялся громадный интерес, хотя иногда неправильно направленный к Нему лично, к Его чудесам и учениям.

усилием: Греч, biazo, «употреблять усилие» или «применять силу». См. на Матф. 11:12,13 для обсуждения значения Лук. 16:16.

17. Но скорее: Относительно комментария на 17 ст. (см. на Матф. 5:18).

черта: Греч, кетга, «маленький рог», «верхушка [вершина]» или «точка» от keras, «рог». См. на Матф. 5:18. Как иллюстрацию значения Мепаа, можно представить «черту» как, например, часть английской буквы «G», которая отличает ее от буквы «С».

закона: Посредством «закона» Иудеи обычно подразумевали всю открытую волю Божию, особенно писания Моисея (см. на Втор. 31:9; Пр. 3:1). Когда это слово употребляется отдельно в НЗ, как здесь, его можно рассматривать как обычный термин для всего ВЗ. В своем переводе Марки-он, христианский учитель-раскольник около 150 г., по Р. Хр. изменил слово «закон» на «мое слово», чтобы избежать ссылки на ВЗ Писания и одобрение их Иисусом. Маркион мнил себя пылким последователем Павла, но не употреблял ничего Иудейского, относящегося к ВЗ. Он был одним из первых христиан, который занял ложную позицию, что ВЗ не имеет ценности или значения для верующих христиан.

пропадет: Греч.рфЯ>, «пасть», «погибнуть».

18.  разводящийся с женою своею: См. на Матф. 5:27-32; ср. Матф. 19:9; Шор. 7:10, 11. Прелюбодеяние все равно является прелюбодеянием, даже когда люди узаконивают его. Современные критики Евангелий предъявляют претензию, что в Лук. 16:14-18, Лука собрал вместе группу несвязанных между собой выражений, высказанных Иисусом при различных случаях. Но они упустили из виду основную, требующую тщательного осмотра, еле заметную мысль, которая представляет всю главу в действительности систематической и [830] единой. Согласно /5 ст., фарисеи и их учения представляли собой нечто отвратительное, то есть, мерзость перед Богом. Такое положение, однако, не было по причине, что они не имели достаточного света, они все время имели «закон и пророков» 16 ст., и совсем недавно — Евангелие или благую весть. В 17 ст. Иисус подтвердил фундаментальное единство Своих учений с учениями ВЗ, и в 18 ст. Он представил иллюстрацию этого факта. В нагорной проповеди Иисус уже употребил некоторые из этих примеров, как доказательство, что Его учение не отменяет учений ВЗ (см. на Матф. 5:17-19, 27-32).

19. Некоторый человек был богат: [Притча о богаче и Лазаре, Лук 16:19-31. На притчи (см. 203-207 стр.)]. Относительно факта, что очень мало известно об обстоятельствах, при которых была сказана притча (см. на 1,14 ст.). Притча, очевидно в особенном смысле была направлена к фарисеям (см. гл. 15:2; 16:14), хотя здесь также присутствовали ученики гл. 16:1, «мытари и грешники» гл. 15:1, и, несомненно, огромное число слушателей (см. на гл. 12:1; 14:25; 15:1), которые также присутствовали.

В этой притче Иисус продолжает урок, изложенный в притче о неверном управителе гл. 16:1-12, что использование благоприятных возможностей настоящей жизни решит будущую судьбу (см. на /, 4, 9,11,12 ст.). Притча о неверном управителе в особом смысле была адресована ученикам (см. на / ст.), но с 9 ст. Иисус перевел Свое внимание от учеников к присутствующим фарисеям (см. на 9 ст.). Фарисеи отказались принять учения Иисуса относительно управительства и смеялись над Ним (см. 14 ст.). Тогда Иисус подчеркнул, что они могут быть почитаемы людьми, но Бог читает их сердца, подобно открытой книге (см. на 15 ст.). Они имели достаточно света, они долго наслаждались наставлениями «из закона и пророков», а со времени служения Иоанна, в дополнение ко всему, имели свет Евангелия (см. на 16 ст.). В 17, 18 ст. Иисус подтвердил, что принципы, изложенные в «законе» являются неизменными, Бог не изменил их и дал пример этой возвышенной истины. Затем была дана притча о богаче и Лазаре, чтобы показать, что судьба решается в этой настоящей жизни посредством использования ее преимуществ и возможностей (см. НУХ 260). Прежде всего «некоторый богатый человек» представляет всех людей, которые неправильно использовали благоприятные возможности жизни и, в коллективном смысле, представляют также Иудейскую нацию, которая подобно «богачу» совершила роковую ошибку (см. НУХ 267). Притча состоит из двух сцен, одна представляет эту жизнь 19-22 ст., и другая — последующую 23-31 ст. Притча о неверном управителе подходит к проблеме с положительной точки зрения, то есть, с точки зрения человека, который приготовился к будущему. Притча о богаче и Лазаре подходит к этой же самой проблеме с отрицательной точки зрения, то есть, с точки зрения человека, который упустил благоприятную возможность, чтобы приготовиться. Богач заблуждался, думая, что спасение основывается скорее на происхождении от Авраама, чем на характере (ср. Иез. 18 гл.).

Подобно всем другим притчам, притча о богаче и Лазаре должна быть истолкована в согласии с ее контекстом и общим направлением Священного Писания. Одним из наиболее важных принципов истолкования является то, что каждая притча предназначена научить одной особенной истине, и что подробности притчи не имеют значения сами по себе, за исключением как «вспомогательный» материал для повествования. Другими словами, подробности притчи не должны быть выставлены, как имеющие буквальное значение в выражениях духовной истины, если контекст не подчеркивает ясно, что такое значение имеется в виду. Из этого принципа вытекает другой, — что неразумно употреблять детали притчи, чтобы преподать учение. Лишь основное учение притчи, как оно ясно изложено в ее контексте и подтверждено общим направлением Священного Писания, совместно с подробностями, объясненными в самом контексте, может законно рассматриваться как основание для учения. См. 203, 204 стр. Утверждение, что Иисус этой притчей имел в виду научить, что люди, хорошие или плохие получают свою награду и возмездие при смерти, это противоречит общим вышеизложенным принципам.

Как ясно изложено в контексте (см. выше), эта притча имела цель — научить, что будущая судьба определяется фактором, как люди используют благоприятные возможности этой настоящей жизни. Иисус не рассуждал о состоянии человека при смерти или о времени получения награды и возмездия; Он просто вывел ясное различие между этой жизнью и последующей и показал [831] взаимоотношения между ними. Кроме того, истолковывать эту притчу как учение, что люди получают вознаграждение непосредственно при смерти — противоречит личному заявлению Иисуса, что «придет Сын Человеческий во славе Отца своего с ангелами Своими и тогда воздаст каждому по делам его» (см. на Матф. 16:27; 25:31-41; ср. 1Кор. 15:51-55; 1Фес. 4:16, 17; Откр. 22:12; и т.д.). Это одно из наиболее важных правил истолкования этих образных выражений и повествований, которые должны быть поняты в отношении буквальных заявлений Священного Писания относительно истин, на которые они ссылаются. Даже те, которые пытаются втиснуть эту притчу в образец истолкования вопреки непосредственному контексту и общему направлению учений Христа, признают, что многие из подробностей притчи являются образными (см. на 22-26 ст.).

В таком случае может быть задан соответствующий вопрос: «почему Иисус ввел в притчу образные иллюстрации, которые не точно представляют истину, так ясно изложенную в других местах Священного Писания и особенно в Его личных буквальных заявлениях?» Ответ заключается в том, что Он встречался с людьми на уровне их личного понимания. Многие из слушателей, не имея на то ни малейшего доказательства или основания из Священного Писания ВЗ, верили в учение о сознательном состоянии человека, существующем между смертью и воскресением (см. НУХ 263). Эта ошибочная вера, не имеющая основания в Писаниях ВЗ, находилась в Иудейской литературе, написанной в период после Вавилонского плена (см. 83-102 стр.), и подобно многим другим традиционным верованиям-преданиям, во времена Христа стала частью Иудаизма (см. на Марк 7:7-13). В этой притче Иисус просто употребил популярное мнение, чтобы посредством него очень убедительно представить важный урок, который Он пытался насадить в умах своих слушателей. Можно также отметить, что в предшествующей притче о неправедном управителе Лук. 16:1-12, Иисус не похвалил и не одобрил курс действия нечестного управителя, хотя этот курс составляет главную часть повествования (см. на 8 ст.).

Даже современный Международный Критический Комментарий объясняет 22 ст. этой главы следующим образом: «Общий принцип, заключающийся в том, чтобы поддержать это блаженство и страдание после смерти -определяется поведением, предшествующим смерти, но подробности этой картины взяты из Иудейских верований, что касается положения душ в Шеоле (см. на Пр. 15:11), и не должны быть поняты, как подтверждающие эти верования».

Иногда внимание обращается на факт, что Иисус не заявил, что повествование о богаче и Лазаре является притчей, что, по крайней мере, явствует из сообщения Луки (даже один древний манускрипт [D] называет ее притчей), в то время как в других местах притчи обычно так и отмечены Матф. 13:3, 24, 33, 44, 45, 47. Но необходимо обратить внимание, что хотя Иисус обычно предварял притчу или заявлением, что это была притча, или выражением, что царство небесное было подобно личности или предмету, в особых случаях, когда Он продолжал рассказывать, Он не всегда поступал так (см. Лук. 15:8, 11; 16:1 для примеров). Этот факт является истинным и относительно различных притч ВЗ, таких как в Суд. 9:8-15 и 4Цар. 14:9, все же никто открыто не заявляет, что если эти притчи не отмечены как таковые, они должны быть понимаемы буквально. Ошибочность такого доказательства становится очевидной посредством простого чтения нескольких цитированных ссылок.

Иисус, несомненно, имел в виду, чтобы в этом «богатом человеке» фарисеи увидели самих себя и в несчастном опыте «богатого человека» Он желал изобразить их личную несчастную судьбу (см. на 14 ст.). Сравните этого «богатого человека» с богатым человеком из предшествующей притчи 1 ст. Перевод Греч, plousios, «богатый» в Вульгате посредством Латинского слова dives послужил к возникновению популярного предания, что богатый человек носил имя Дивес. Различные имена, встречающиеся в различных переводах, являются, вероятно, результатом взгляда, что если бедный человек в притче имел имя, богатый также должен иметь.

порфиру:Греч, porp/tига, «пурпурная ткань» или «одежда, сделанная из пурпурной ткани» здесь, вероятно, ссылка на дорогостоящую верхнюю одежду, «плащ» или «накидку» (Греч, himation; см. на Матф. 5:40), окрашенную в царственный, пурпурный цвет. Пурпур был цветом царственного достоинства. Первоначально po/phura указывала на вид животного, имеющего раковину, обычно вылавливаемого в водах Средиземного моря, так называемого murex, из которого извлекалась пурпурная краска. Затем это выражение или равноценное ему стало применяться к ткани, окрашенной [832] этой краской или одежде, сделанной из этой ткани (см. Марк 15:17, 20; Деян. 16:14; Откр. 17:4; и т.д.). Эта краска бывает трех оттенков, которые можно изобразить как пурпурный, темно-красный и голубой.

виссон: Греч, bassos, «льняное изделие» или «полотно», то есть, ткань, сделанная из льняного волокна, здесь, вероятно, ссылка на нижнее платье «туника» (Греч, chiton; см. на Матф. 5:40), сделанная из Египетской льняной ткани. Прежде всего, слово bassos указывало на льняную ткань, а затем это выражение стало применяться к льняной одежде, сделанной из льняной ткани. Подобно тому, как «пурпур» был цветом царского достоинства, так «виссон» отличал людей, ведущих роскошный образ жизни (см. Откр. 18:12; 19:8,14).

20. нищий: Греч, ptochos, от слова ptasso, «раболепствовать», «сжиматься», «идти, съежившись или сгибаясь подобно нищему». Иногдаp acaos означает просто «бедный» или употребляется как существительное «бедный человек» (см. на Матф. 5:3).

Лазарь: Греч. Lazaros, имя, происходящее от распространенного Древнееврейского имени 'El'azar (см. на Исх. 6:23), которое обозначает «Бог оказывает помощь». Необходимо заметить, что это имя в притче наиболее соответствуе.т духовному положению человека, носящего его. Это единственный отмеченный пример, где Иисус назвал одну из личностей в притче по имени; это было вызвано необходимостью — наличием диалога в притче (см. Лук. 16:23-31). Хотя несколько недель спустя Иисус на самом деле воскресил Лазаря из Вифании от смерти (см. Ин. 11:1-46), нет никакой связи между Лазарем в притче и Лазарем, который стал объектом величайшего чуда Иисуса.

лежал у ворот его: Богатый человек имел постоянную возможность облегчить нужды Лазаря, но он не сделал этого. Конечно, он не обращался плохо со страдающим, который, согласно его заключению, должно быть страдал, находясь под наказанием Божьим. Его отношение уподоблялось позиции Каина, который сказал: «разве я сторож брату моему?» Быт. 4:9. Его взаимоотношения с Лазарем не заключались в совершении преступных дел, но скорее в том, что он не совершал милостивых дел. Он занял скорее отрицательное отношение к своим обязанностям жизни, чем положительное. Он ничего не знал об истинном значении «второй» великой заповеди закона, которая раскрывает любовь к нашим ближним (см. на Матф. 5:43; 22:39; 25:35-44). Подобно Иудейской нации, этот богатый человек не совершил никакого определенного блага и по этой причине был виновен в совершении определенного вреда. Все преимущества Неба, предоставленные ему, он употребил для своего личного развлечения и удовлетворения (см. НУХ291).

в струпьях: Или, «изъязвленный». Факт, что Лазарь «лежал» у ворот, подчеркивает, что он был инвалидом, не могущим передвигаться.

21. желал напитаться: Именно в этом заключалась причина, почему он находился у ворот. Он находился в состоянии страшной нужды, а богатый человек был в состоянии восполнить эту нужду. В самой притче не подчеркивается, что Лазарь роптал или выражал недовольство против Бога из-за своей бедности и страдания. Очевидно, подобно Иову, он переносил все это с терпением и стойкостью духа.

крошками, падающими: Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «[хотя бы тем, что] падало», то есть, остатками пищи со стола (см. на Марк 7:28). Очевидно, богатый человек никогда не протянул своей руки, чтобы дать Лазарю покушать.

лизали струпья его: Не вполне ясно, или это действие облегчало его страдания или увеличивало их, хотя последнее кажется более вероятным. Если это так, тогда это действие было кульминационной точкой страдания для бедного страдальца. Очевидно, он не мог воспрепятствовать этим полудиким животным (см. на Матф 7:6; 15:26), чтобы они не лизали его кровоточащих язв.

22.  отнесен был Ангелами: Сравните Матф. 24:31. Относительно руководящих принципов при истолковании Лук. 16:25-31 (см. на 19 ст.). Необходимо помнить, что цель притчи — сравнить благоприятные возможности этой жизни и применение их с вознаграждением жизни грядущей. Судьба или участь решается при смерти и люди должны воспользоваться благоприятными возможностями настоящей жизни, если они желают наслаждаться преимуществами последующей жизни.

лоно Авраамово: Типичное Иудейское идиоматическое выражение, означающее «рай». Талмуд (Kiddushim 72а, в издании Сончино 369 стр.) упоминает «колени Авраама», как место для входящих в рай. Иисус говорит о рае, как о месте, где «многие придут с востока и запада и возлягут с Авраамом» на пиру «в Царстве Небесном» (см. на Матф. 8:11; Лук. 14:15).

Иисус был в «недре [лоне] [833] Отчем» (см. на Ин. 1:18). О «возлежании у груди» кого-либо во время пира (см. на Ин. 13:23). Авраам был отцом Иудеев (см. Ин. 8:39, 56), и они практически обращались за спасением вместо Бога к нему (см. на Лук. 16:24). Они представляли себе в таком виде Авраама, приветствующего своих детей в раю, как иногда христиане представляют Петра, приветствующего христиан во вратах неба.

похоронили: Те, которые придерживаются взгляда, что это не притча, а буквальное изложение, должны отметить, что если богатый человек буквально и телесно находится в мучениях, тогда и Лазарь буквально и телесно был перенесен в небеса. Однако тела, как Лазаря, так и богатого человека превратились в прах, откуда они и были взяты (см. Быт. 2:7; 3:19; Еккл. 12:7).

23. аде: Греч, hades, «могила» или «смерть» (см. на Матф. 11:23). Hades удерживает всех людей добрых или злых до времени воскресения. Буквально, Лазарь также должен находиться там.

муках: Греч, basanoi, родственное глаголу 3asanizo, который применяется к личностям, сильно страдающим от болезни Матф. 8:6, носимым волнами моря Матф. 14:24, и ученикам, «терпящим» бедствие в лодке при сильной буре Марк 6:48. Оно также применяется для выражения сильного чувственного переживания 2Пет. 2:8, и «мук» злых духов от страха при личной встрече с Иисусом Матф. 8:29; Марк 5:7; Лук. 8:28. Basanos (единственное число basanoi) таким образом, кажется, отмечает сильное мучение или волнение.

Мысль, что люди при смерти направляются в некоторое место, где они переносят «муки», совершенно чужда Священному Писанию, которое ясно учит, что «мертвые ничего не знают» (Еккл. 9:5; см. на Пс. 145:4). Сам Иисус сравнил смерть со сном (см. Ин. 11:11,14). Заключить из этой притчи, как учение Иисуса, что нечестивые при смерти направляются в некоторое место, где они переносят «муки», это значит, в данном случае противопоставить Ему, Его ясные учения по этому вопросу при всех других случаях и в такой же мере — учению всей Библии в целом. Именно в «аде» geenna грешники испытают страшные пламенные мучения (см. на Матф. 5:22), но не в hades. Поэтому, когда Иисус представляет богатого человека «мучащегося в пламени сем» Лук. 16:24, в hades, Он, вне всякого сомнения, ясно, говорит образно и нет никакого основания, чтобы толковать Его слова буквально. См. на 19 ст., о принципах истолкования при объяснении притч.

глаза свои: Тело богатого человека теперь находящегося в hades могиле — является безжизненным. Он не может видеть (см. на 24 ст.).

увидел вдали Авраама: Может ли так быть, чтобы небо и ад находились в пределах слышимости разговора, и находящиеся на небе, были очевидцами страданий друзей и любимых в аду, без возможности облегчить страдания, в то время как находящиеся в аду, могут созерцать благословения праведных на небе? Тем не менее, это именно то, чему эта притча учит, если рассматривать ее буквально (см. на 19 ст.). Но те, которые полагают, что все это надо понимать буквально, спешат добавить, что «лоно [грудь] Ав-раамово» является лишь образным выражением речи и что святые не буквально покоятся на его «лоне [то есть, груди]». Они также провозглашают, что близость неба и ада, здесь изображенных, также вполне символическая. Лишь на момент допустить, что эти и другие, очевидно образные части притчи, не были взяты буквально, они допускают, что вся притча носит образный характер. Если они не желают согласиться, что вся притча является образной, они вынуждены признать, что их решение — какую часть притчи рассматривать образно, а какую нет, — является просто вопросом их произвольного личного выбора и не основано на каком-либо ясном, определенном и постоянном принципе истолкования.

Лазаря на лоне его: См. на 22 ст. Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению, «Лазаря, покоящегося на его груди».

24. отче Аврааме!: Очевидно, согласно притче, Авраам представлен как осуществляющий контроль над hades (см. на 23 ст.). Богатый человек обращается к Аврааму, как, если бы он был Богом. Страдающий является потомком патриарха и обращается к нему как сын к отцу.

пошли Лазаря: Богатый человек, очевидно, предполагает, что Лазарь должен находиться всецело в его распоряжении в hades, до некоторой степени как бы продолжая их соответствующие положения на земле.

омочил: Греч. bqptff($M. на Матф. 3:6).

конец перста своего: Те, которые пытаются найти в этой притче поддержку для ложного учения о бессмертной, бестелесной душе, находят в ней [834] вместо этого лишь затруднение. Как, например, бестелесные духи имеют «персты»! Тело Лазаря находилось в могиле, и поэтому его персты также были в могиле. Невероятно, чтобы один бесплотный дух взял перст, которого не должен иметь, омочил его в воде и затем коснулся несуществующего языка другого бесплотного духа. Очевидно, Иисус рассказал богатый поэтическими образами рассказ, предназначенный, чтобы более ясно представить определенную, особенную истину относительно взаимоотношений между этой жизнью и последующей (см. на 19 ст.), и не имел в виду, чтобы его слова рассматривались буквально. Богатому человеку, теперь образно страдающему в hades, малейшая степень облегчения его «мук» должна быть милостиво воспринята. Богатый человек теперь страстно желал хотя бы каплю чистой, холодной воды, как Лазарь прежде желал напитаться крошками с его стола (см. на 21 ст.). Если богатый человек имел «глаза» 23 ст. и «язык» 24 ст., и Лазарь имел «перст» 24 ст., это неизбежно влечет за собой учение, что непосредственно при смерти добрые и плохие люди получают свою награду как реальные существа с телесными частями! Однако, факт, что они не получают их вознаграждения непосредственно при смерти, — становится очевидным из самой притчи, — их тела находились в могиле, где не было ничего подобного огню (см. на 22 ст.).

я мучусь в пламени сем: Для доказательства, что это происходило не при смерти, но скорее при видимом возвращении Иисуса на эту землю (после тысячелетия), когда нечестивые на самом деле будут страдать в озере огненном, то есть, аде (см. на 19 ст.). Относительно «вечного огня» (см. на Матф. 5:22).

25. чадо: Греч, teknonicu. на гл. 15:31).

получил: В течение этой жизни он пользовался всеми благами, какие можно только пожелать и не сделал никаких приготовлений для будущей жизни. Он применил принцип, находящийся в Матф. 6:33 совсем наоборот — он искал «всего этого» прежде всего и надеялся, что Бог должен найти какой-либо путь, чтобы впоследствии, как дополнение ко всему этому, прибавить небо. Сравните опыт безрассудного богача (см. на Лук. 12:16-21) и наставление Иисуса о собирании сокровищ на небесах (см. на Матф. 6:19-21). Богатый человек уже имел вознаграждение, которое собирался получить (см. на Матф. 6:2). Его отчет на небесах представлял его как морального банкрота, несостоятельного должника. Необходимо отметить, что он не был наказан за владение богатством (см. на 19 ст.), но за неправильное его употребление. Он, скорее расточал богатство на самого себя, чем отдавал его, чтобы использовать для служения Богу и ближним (ср. Матф. 19:21, 22; 25:25-30). Быть богатым, не представляет никакого греха, ибо Авраам был очень богатым (см. Быт. 13:2). Богатый человек в притче просто решил забыть, что он был ответственным за то, каким образом он использовал свои богатства.

а Лазарь злое: В подобном смысле, что богатый человек не был наказан за то, что был богатым, а Лазарь не был вознагражден за то, что был бедным на земле. Характер, а не материальные ценности решат нашу судьбу.

26. И сверх всего того: Ответ Авраама4а просьбу богатого человека состоит из двух частей. В первой 25 ст. Авраам, фактически провозгласил, что это было бы несправедливым выполнить его просьбу, и во второй 26 ст. он указал, что условия будущей жизни не представляют возможности поступить так.

пропасть: Греч, chasma, «глубокая расселина», «бездна», «пропасть» или «зияющая расселина» от сЛтпо, «зиять». «Пропасть» представляет различие в характере между богатым человеком и Лазарем (см. НУХ 269). И что эта пропасть «утверждена», также свидетельствует о факте, что после смерти характер не может быть изменен. Тогда будет слишком поздно, чтобы изменить его (см. Ис. 26:10). Эта пропасть, отделявшая богатого человека от благословений «лона Авраамова», образовалась в настоящей жизни, ибо он в соответствующее время пренебрег, чтобы воспользоваться благоприятными возможностями для формирования справедливого, доброго характера (см. НУХ 271).

27.  прошу тебя: Богатый человек здесь подразумевает, что он не имел законного, прямого предостережения о судьбе, которая ожидала его при смерти.

пошли его: Он сам был не в состоянии сообщаться с живыми родственниками и «Авраам» не разрешил Лазарю сделать это.

29. Моисей и пророки: Т.е., Священные Писания ВЗ. Это было общераспространенное определение относительно канонических книг ВЗ во времена Иисуса (см. на 16 ст.). Снова и снова Иисус указывает на ВЗ как предмет наивысшей ценности в вопросах веры и учения, и в данном случае, Христос рекомендовал его Своим слушателям как безопасный и уверенный путеводитель ко спасению (см. Матф. 5:17-19; Лук. 24:25, 27, 44; Ин. 5:39,45-47). [835]

пусть слушают их: Согласно увещанию, данному здесь Иисусом, хотя якобы высказанного Авраамом к богатому человеку, — Писания ВЗ составляли для народа Его дней достаточное руководство к спасению и авторитетный источник сведений для людей в этой жизни относительно будущей жизни. Богатый человек имел достаточное предостережение о судьбе, ожидавшей людей, которые решились жить так, как он жил. Если бы был дан и дополнительный свет, он был бы также отвержен (см. на 31 ст.).

30.  нет, отче Аврааме!: Богатый человек протестовал против решения Авраама, подразумевая, что он понимал лучше, чем Авраам. Очевидно он не нашел основательного ВЗ доказательства и сомневался, что его найдут пять его братьев. Те, которые сегодня легкомысленно отбрасывают торжественные вести ВЗ, должны хорошо поразмыслить о судьбе богатого человека в этой притче, который, хотя и имел доступ к «Моисею и пророкам», не воспользовался ими.

если кто из мертвых: Т.е., если какой-либо человек придет к ним из мертвых. Как отмечено в разъяснении 19 ст., богатый человек не только представляет отдельных лиц, потерпевших неудачу воспользоваться благоприятными возможностями этой жизни, предусмотренными для формирования характера и делания добра своим ближним, но также Иудейскую нацию, которая как общество, следовала тем же курсом (см. IV том, 30-33 стр.).

В требовании дополнительного доказательства, богатый человек изображал неоднократные требования книжников и фарисеев относительно «знамений». Но жизнь, учения и дела Иисуса составляли убедительное доказательство Его Божественности для всех, чьи побуждения были искренни (ср. на Матф. 15:21; 16:1). Однако, вид доказательства, которое Иисус предложил им, не соответствовал их желанию.

31.  не слушают: См. на 30 ст. Те, на которых не повлияли ясные заявления вечной истины, находящейся в Священных Писаниях, не получат более благоприятного впечатления посредством величайших чудес. Несколько недель спустя после произнесения этой притчи, Иисус воскресил от смерти человека, называемого Лазарем, как бы в ответ на вызов Иудейских руководителей о большем доказательстве, чем они имели до того времени. Но это исключительное чудо привело руководителей нации к ускорению, исполнения их заговора — лишить жизни Иисуса (см. на Ин. 11:47-54). И не только это, они чувствовали необходимость разделаться также и с Лазарем, чтобы гарантировать свое личное несостоятельное положение (см. Ин. 12:9, 10; ЖВ 588). Таким образом, Иудеи проявили буквальную демонстрацию истины, представленной здесь Иисусом, что отвергающие Писания ВЗ, отвергнут еще «больший» свет, даже свидетельство того, кто «воскрес из мертвых».

из мертвых воскрес:— Несколько недель после этого наш Господь воскресил от смерти Лазаря (см. на Ин. 11:1), как бы предусматривая Своим придирчивым критикам исполнение требования, выраженного богатым человеком в притче. Но случилось так, как Иисус предостерегал богатого человека через «отца Авраама», большинство Иудеев отказались поверить этому. В действительности это было то исключительное чудо, которое побудило их более определенно, чем в прошлом, составить заговор о Его смерти Ин. 11:47-54

Т.е., чтобы покаяться (см. 30 ст.).

Комментарий Б. Г. Уайт к 16 главе Евангелия от Луки.

1           НУХ366; ЗСЦ401.

1,2 1СЦ226. 1-9 НУХ 366-375.

2           ХД 368; НУХ 374; СУ 178; СЕ 267; Воз. 48; СП 399;

2СЦ 280, 501, 510, 518, 570, 571, 648, 684, 689; ЗСЦ 119, 386, 390, 544; 4СЦ 468, 481, 612, 619; 5СЦ 156, 465; 7СЦ 176,282,295; 9СЦ246.

2-9 НУХ 367; СУ 100.

5           ВМ306; 6СЦ480; 9СЦ245.

8            НУХ 370; СУ 149; 4СЦ 68, 389.

9            НУХ 373, 375; Вое. 145; 1СЦ 539, 542; 2СЦ 664; ЗСЦ 117.

9-11 1СЦ198. 9-12 1СЦ 538.

10          ХД 297, 387; ВД 123, 154; СЗ 409; НУХ 266, 356; Вое. 58, 59, 61,114; МЖС 172; МС 177, 205; ВМ 143, 148, 228, 230; ПЦ 218, 222, 228, 487; ПП 223, 574; СП 287; 2СЦ 48, 78, 84, 309, 312, 700; ЗСЦ 22, 224, 556; 4СЦ 186, 309, 311,337,487,561,572,591; 5СЦ414; 6СЦ 172; СБ 153.

10.11     ОХВ 152.

11          2СЦ250; ЗСЦ405; 4СЦ311; СБ 17.

11.12    СП 286. 11-13 1СЦ199. 14,15 1СЦ 539. 17 ЖВ 308. 19-21 НУХ 260.

19-31 НУХ 260-271; 1СЦ539; СБ 172.

20, 21 2СЦ 197.

22-26 НУХ 263.

26         Ев. 620.

27-31 НУХ 264.

29,31 ПП 367.

31         ЖВ 407, 799.

[836]