Глава 10

1 Отправившись оттуда, приходит в пределы Иудейские за Иорданскою стороною. Опять собирается к Нему народ, и, по обычаю Своему, Он опять учил их.

2 Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?

3 Он сказал им в ответ: что заповедал вам Моисей?

4 Они сказали: Моисей позволил писать разводное письмо и разводиться.

5 Иисус сказал им в ответ: по жестокосердию вашему он написал вам сию заповедь:

6 В начале же создания, Бог мужчину и женщину сотворил их.

7 Посему оставит человек отца своего и мать

8 И прилепится к жене своей, и будут два одною плотью, так что они уже не двое, но одна плоть.

9 Итак, что Бог сочетал, того человек да не разлучает.

10 В доме ученики Его опять спросили Его о том же.

11 Он сказал им: кто разведется с женою своею и женится на другой, тот прелюбодействует от нее;

12 И если жена разведется с мужем своим и выйдет за другого, прелюбодействует.

13 Приносили к Нему детей, чтобы Он прикоснулся к ним; ученики же не допускали приносящих.

14 Увидев то. Иисус вознегодовал и сказал им: пустите детей приходить ко Мне и не препятствуйте им, ибо таковых есть Царствие Божие.

15 Истинно говорю вам: кто не примет Царствия Божия, как дитя, тот не войдет в него.

16 И обняв их, возложил руки на них и благословил их.

17 Когда выходил Он в путь, подбе-

жал некто, пал пред Ним на колени и спросил Его: Учитель благий! что мне делать, чтобы наследовать жизнь вечную?

18 Иисус сказал ему: что ты называешь Меня благим? Никто не благ, как только один Бог.

19 Знаешь заповеди: не прелюбодействуй; не убивай; не краци; не лжесвидетельствуй; не обижай; почитай отца твоего и мать.

20 Он же сказал Ему в ответ: Учитель! все это сохранил я от юности моей.

21 Иисус, взглянув на него, полюбил [638] его и сказал ему: одного тебе недостает: пойди, все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, последуй за Мною, взяв крест.

22Он же, смутившись от сего слова, отошел с печалью, потому что у него было большое имение.

23 И посмотрев вокруг, Иисус говорит ученикам Своим: как трудно имеющим богатство войти в Царствие Божие!

24 Ученики ужаснулись от слов Его. Но Иисус опять говорит им в ответ: дети! как трудно надеющимся на богатство войти в Царствие Божие!

25 Удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царствие Божие.

26 Они же чрезвычайно изумлялись и говорили между собою: кто же может спастись?

27 Иисус, воззрев на них, говорит: человекам это невозможно, но не Богу; ибо все возможно Богу.

28 И начал Петр говорить Ему: вот, мы оставили все и последовали за Тобою.

29 Иисус скачал в ответ: истинно говорю вам: нет никого, кто оставил бы дом, или братьев, или сестер, или отца, или мать, или  жену, или детей, или земли, ради / Меня и Евангелия,

30 И не получил бы ныне, во время сие, среди гонений, во сто крат более ломов, и братьев и сестер, и отцов, л матерей, и детей, и земель, а г веке грядущем жизни вечной;

31 Многие же будут первые последними, и последние первыми.

32 Когда были они на пути, восхода в Иерусалим, Иисус шел впереди их, а они ужасались и, следуя за Ним, были в страхе. Подозвав двенадцать, Он опять начал им говорить о том. что будет с Ним:

33 Вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть, и предадут Его язычникам,

34 И поругаются над Ним, и будут бить Его, и оплюют Его. и убьют Его; и в третий день воскреснет.

35 Тогда подошли к Нему сыновья Зеведеевы Иаков и Иоанн и сказали: Учитель! мы желаем, чтобы Ты сделал нам, о чем попросим.

36Он сказал им: что хотите, чтобы Я сделал вам?

37Они сказали Ему: дач нам сесть у Тебя, одному по правую сторону,

а другому по левую в славе Твоей.

38 Но Иисус сказал им: не знаете, чего просите; можете ли пить чашу, которую Я пью, и креститься крещением, которым Я крещусь?

39 Они отвечали: можем. Иисус же сказал им: чашу, которую Я пью, будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься;

40 А дать сесть у Меня по правую сторону и по левую — не от Меня зависит, но кому уготовано.

41 И, услышав, десять начали негодовать на Иакова и Иоанна.

42 Иисус же, подозвав их, сказал им: вы знаете, что почитающиеся князьями народов господствуют над ними, и вельможи их властвуют ими;

43 Но между вами да не будет так: а к го хочет быть большим между вами, да будем вам слугою;

44 И кто хочет быть первым между вами, да будет всем рабом;

45Ибо и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих.

46 Приходят в Иерихон. И когда выходил Он из Иерихона с учениками Своими и множеством народа, Вартимей, сын Тимеев, слепой сидел у дороги, прося милостыни.

47 Услышав, что это Иисус Назорей, он начал кричать и говорить: Иисус, Сын Давидов! помилуй меня.

48 Многие заставляли его молчать; но он еще более стал кричать: Сын Давидов! помилуй меня.

49 Иисус остановился и велел его позвать. Зовут слепого и говорят ему: не бойся, вставай, зовет тебя.

50 Он сбросил с себя верхнюю одежду, встал и пришел к Иисусу.

51Отвечая ему, Иисус спросил: чего ты хочешь от Меня? Слепой сказал Ему: Учитель! чтобы мне прозреть. [639]

52 Иисус сказал ему: иди, вера твоя спасла тебя. И он тотчас прозрел и пошел за Иисусом по дороге.

1. оттуда: [Начало Самаряно-Пирейского служения, Марк 10:1 — Матф. 19:1, 2 = Лук. 9:51-56. Главный комментарий: Матфея и Луки]. То есть, Капернаума (см. гл. 9:33).

за Иорданскою стороною: Т.е., в Перею (см. на Матф. 19:1).

по обычаю Своему: Т.е., так, как Он привык делать на протяжении Своего Галилейского служения.

2.Подошли фарисеи:[Вопрос развода и брака, Марк 10:2-12 = Матф. 19:3-12. Главный комментарий: Матфея].

12. если жена: Закон Моисея не предусматривал оставление женой своего мужа. Древняя Иудейская литература все же сообщает, что некоторые еврейские женшины делали это. В Римском обществе для женщин это было обычным делом.

13.Приносили к Нему детей:[Благословение детей, Марк 10:13-16 = Матф. 19:13-15 = Лук. 18:15-17. Главный комментарий: Матфея].

14. вознегодовал: Греч, aganakted, «быть сильно возмущенным».

15. Истинно: См. на Матф. 5:18.

примет Царствия: См. на Матф. 18:3. Здесь Иисус показывает дитя, как образец для взрослых, которому следует подражать. Простое доверие и послушание любви являются представителями тех свойств, которые высоко ценятся в царствии небесном. Заметьте, что Иисус говорит о «маленьких» детях, о тех, которые еще не научились от недостойных примеров взрослых грехам сомнения и непослушания.

16. обняв: Иисус вступил с ними в самые, возможно, близкие отношения, что было безмолвным упреком ученикам за попытку разъединить их с Ним. Этот нежный жест свидетельствует лучше, чем что-нибудь другое, о тех теплых личных чувствах, которые Иисус питал к ним (см. Матф. 18:2; Лук. 9:47).

17.подбежал некто:[Богатый юноша, Марк 10:17-31 = Матф. 19:16-30 = Лук. 18:18-30. Главный комментарий: Матфея].

19. не обижай: Только Марк упоминает это.

21. взяв крест: Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этих слов.

23. посмотрев вокруг: Это яркий штрих на портрете Христа, нанесенный Марком. Легко увидеть мысленным взором, как Иисус осматривает учеников, переводя взгляд от одного к другому, наблюдая, как на них подействовало решение богатого юноши.

26. говорили между собою: Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «говорили Ему».

29. жену: Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к опущению этого слова.

32. восходя в Иерусалим:[Предсказание Иисуса о Своей смерти, Марк 10:32-34 = Матф. 20:17-19 = Лук778731-34. Главный комментарий: Матфея].

шел впереди их: Торжественность этого последнего путешествия в Иерусалим отражалась в поведении Иисуса. Очевидно, Он умышленно шел впереди них, хотя это противоречило его обычаю, как правило Он желал быть Один.

ужасались: Беспрецедентное поведение Иисуса удивило учеников и наполнило их сердца беспокойством (ср. ЖВ 547).

Подозвав двенадцать: Двенадцать учеников хорошо знали об усилиях, которые прилагались, чтобы лишить жизни их Учителя (см. на Лук. 13:31; ср. Ин. 11:7, 8), но не могли представить себе, что в конечном итоге эти усилия увенчаются успехом (см. Лук. 18:34). Матфей и Марк мало говорят о факте, что двенадцать не смогли уразуметь важность объяснения Иисуса, но вместо того, сообщают о случае, который показывает, как мало они разбирались в этом деле Матф. 20:20-28; Марк 10:35-45.

34. третий день: Важное текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «после трех дней» (см. 248-250).

35. Иаков и Иоанн:[Честолюбивое желание Иакова и Иоанна, Марк 10:35-45 = Матф. 20:20-28. Главный комментарий: Матфея].

43.слугою:Греч. 4Ш&даг (см. на гл. 9:35).

44.рабом:Греч. doulos(zu. на гл. 9:35).

46- Приходят в Иерихон:[Слепой Вартимей, Марк 10:46-52 = Матф. 20:29-34 = Лук. 18:35-43. Главный комментарий: Марка. См. [640] карту 223 стр.; таблицу 231 стр.; на чудеса 208-213 стр.]. Это значит, что они пришли в Иерихон, одну из последних остановок на их пути из Переи в Иерусалим для участия в празднике Пасхи (см. на Матф. 20:17; 21:1). Относительно происшествий на пути перед самым вступлением в Иерихон (см. на Матф. 20:17-28).

Один из важнейших бродов через реку Иордан расположен приблизительно в 5,5 милях (9 км.) на восток от Иерихона. Сам город лежит на западной стороне Иорданской долины, близ подножия гор, которые поднимаются до запада (см. на Лук. 10:30). Ново-Заветный Иерихон был расположен примерно в 1 миле (около 2 км.) на юг от развалин ВЗ Иерихона. Ирод Великий украсил город и учредил там зимний дворец. Иерихон был известен горячими ключами в его окрестностях, которыми пользовался Ирод Великий в надежде найти исцеление от своей роковой болезни. Хотя это единственное известное нам посещение Иисусом Иерихона, имеется основание полагать, что Иисус посещал город также в предыдущих путешествиях в Иерусалим, для участия в праздниках, и возможно, проходил через него и совсем недавно по пути из Переи, чтобы воскресить Лазаря.

из Иерихона: Матфей в Матф. 20:29 и Марк согласны в том, что это событие произошло, когда Иисус и двенадцать учеников оставили город, Лука же говорит, что они подходили к Иерихону (см. Лук. 18:35). Были предложены различные разрешения этого мнимого противоречия.

Некоторые утверждают, что хотя Греческое слово «подходил» Лук. 18:35 следует перевести «приближался» или «подошел близко», но не исключен и такой смысл, что Христос просто находился поблизости Иерихона в момент происшествия. Другие предполагают, что Иисус мог встретить нищих на пути между Новым Иерихоном и Старым Иерихоном, расположенным примерно в одном километре на север, в направлении к Иерусалиму. Но имеются, по крайней мере, две преграды для этого толкования. Во-первых, Ветхий Иерихон в то время лежал в развалинах и потребуется преувеличенное воображение, чтобы предположить, что Лука назвал «груду развалин Иерихоном», а в сущности о существующем городе под тем же названием, расположенном недалеко от этих мест умолчал бы. Во-вторых, дорога от Ново-Заветного Иерихона в Иерусалим не ведет через ВЗ Иерихон, а по подножию гор, на запад и потом поднимается по WadiQeli высоко в горы (см. на Лук. 10:30).

Возможно, что следующее объяснение является более правдоподобным. Лука сообщает историю Закхея сразу же после исцеления слепого Вартимея (см. Лук. 18:35 по 19:10). Как Закхей, так и Вартимей. очевидно, жили в Иерихоне, и Иисус встретил одного вскоре после встречи с другим. По порядку повествования Луки. Иисус был гостем в доме мытаря после исцеления слепого. Весьма вероятно, что Закхей, не сумевший посмотреть на Иисуса на улицах города, был вынужден бежать впереди толпы, чтобы найти подходящее дерево, на которое он мог бы взобраться, скорее всего на окраине города (см. на Лук. 19:4), где он ожидал приближения Иисуса. Согласно Лук. 19:1 Иисус «проходил через» Иерихон перед тем, как встретиться с Закхеем. После встречи с Закхеем Иисус вернулся с ним, чтобы провести остаток дня в его доме, и вполне возможно, что слепому человеку удалось обратить на себя внимание Иисуса по дороге обратно в город. При таких обстоятельствах Лука был бы прав, говоря, что Иисус входил в город, в то же самое время были правы Матфей и Марк, говоря, что Он оставлял его.

множеством народа: За несколько дней до Пасхи на дорогах, ведущих в Иерусалим, были толпы народа.

Вартимей: Это Арамейское имя Bar—Tim'ai, которое Марк переводит для своих читателей, Матфей же говорит о двух слепых (см. Матф. 20:30).

Причина упоминания Марком только одного из нищих может заключаться в том, что Марк только в одном усматривал особый интерес для его читателей (см. на гл. 5:2). Возможно, что Вартимей стал позже одним из самых известных последователей Иисуса (см. Дополнительное Примечание к Матф. 3 гл.; 2 параграф).

V дороги: Греч, hodos, «путь», «стезя» или «тропа» (см. на гл. 11:4). Нищие, вероятно, сидели сразу за городскими воротами, где проходящие могли сжалиться над ними.

47. Услышав: Толпы народа теперь постоянно проходили по дороге к Иерусалиму. Нищие, без сомнения, услышали [641] некоторых стоящих рядом людей, что Иисус находился в этой толпе.

Сын Давидов!: Употребление этого, явно Мессианского названия, подразумевает в некоторой степени признание Иисуса как обетованного (см. на Матф. 1:1; 9:27).

помилуй: Сравните Матф. 9:27; 15:22.

48. заставляли: Или, «порицали его». Возможно, что они хотели предотвратить публичный инцидент, который Еврейские или Римские власти могли использовать, как предлог для Его ареста. См. на Матф. 19:1, 3; 20:18.

более стал кричать: Вартимей понимал, что это единственная возможность получить исцеление из рук Иисуса. Его настойчивость свидетельствовала о его серьезной вере в силу Иисуса.

49.не бойся. — Или, «мужайся».

50. верхнюю одежду: Греч. Л/г/гаНш, «накидка», то есть, «верхняя одежда» (см. на Матф. 5:40).

встал: Текстовое свидетельство (ср. 146 стр.) склонно к чтению «вскочил».

51. чего ты хочешь: Было очевидно, что слепой желал восстановления своего зрения. Как обычно Иисус все же пожелал, чтобы проситель произнес явную просьбу, как признание своей нужды и доказательство своей веры. Не только ради одного Вартимея Иисус задал этот вопрос. Он желал, чтобы те, которые были очевидцами события, лучше понимали значение чуда (см. на гл. 5:32, 34).

чтобы мне прозреть: Буквально, «чтобы восстановить мое зрение». Из Греческого текста явствует, что Вартимей не родился слепым, но стал им после рождения.

52. вера твоя: См. на Марк 5:34; Лук. 7:50.

пошел за Иисусом: Это было естественно, что те, которые были исцелены Иисусом, желали оставаться с Ним. Сравните просьбу Гадаринских бесноватых (см. на гл. 5:18-20). Неизвестно, был ли Иисус на пути к дому Закхея, (см. на гл. 10:46) или в Иерусалим.

Комментарий Б. Г. Уайт к 10 главе Евангелия от Марка.

1 ЖВ 488.

13-16 ДА 273; ЖВ 511-517; СИ 41; ЗСЦ422.

14 ХД 274, 275; ВД 253; РУУ 118; ЖВ 512, 517; Ев. 349; ОХВ

161; СЕ 207; СИ 42. 15,16 4СЦ141; 5СЦ421.

16

СЕ 188; СИ 41; МС

17,18

ЖВ518.

17-22

ЖВ 518-523.

17-31

НУХ 390-396.

20,21

2СЦ 679.

21

ЖВ519; 4СЦ505.

21,23

НУХ 393.

23

4СЦ 468.

24,26

ЖВ 555.

24-27

НУХ 394.

28-30

2СЦ495.

29,30

НУХ 395; 1СЦ510.

30

5СЦ 42.

32

ЖВ 547.

3245

ЖВ 547-551.

36

ЖВ 548.

38,39

ИС407

38-45

ОЖ57.

44

РП 102.

45

МЖС 225.

51

Ев. 553; ПЦ435.