Глава 17. Когда говорят камни?

Иисус Христос подходил к Иерусалиму, сопровождаемый восторженной толпой народа, которая становилась все больше и больше по мере Его приближения к городу. То и дело повторялись возгласы: «Осанна Сыну Давидову! благословен Грядущий во имя Господне!» (Матф. 21:9). Многие же фарисеи, видя происходящее, старались изменить настроение народа. Они пробились сквозь толпу приветствующего народа и сказали Ему: «Учитель! запрети ученикам Твоим» (Лук. 19:39). Иисус отвечал: «Сказываю вам, что, если они умолкнут, то камни возопиют (ст. 40). Другими словами говоря, когда приходит время для исполнения Божьих планов, они исполняются, хотя часто неожиданным, чудесным путем.

Обратим наше внимание на рассказ о том, как три древних камня раскрыли свою тайну, открыв древние языки Египта и Вавилона, предоставляя таким образом человеку возможность расшифровать письмена, найденные на металле, камне, дереве, воске, бумаге и глиняных черепках, относящихся к нескольким прошедшим тысячелетиям, несущих свидетельство о верности библейских повествований.

Все вы слыхали о Наполеоне Бонапарте, об этом необычайном светиле среди гениальных полководцев, который однажды озарил этот мир, сверкнув блеском, и внезапно погас в темноте. Наполеон, побуждаемый мечтами о завоеваниях и славе, возглавил французскую экспедицию в Египет в 1798 году. С ним [149] на его 400 транспортных судах были не только блестящие генералы и 38 000 солдат, но также и более 100 выдающихся ученых, естествоведов, испытателей, художников и инженеров. Оказалось, что труд этих 100 человек принес миру больше ценности, чем сражение его армии.

Розеттский камень

В следующем, 1799 году один из этих людей делал раскопки недалеко от устья реки Нил, близ города Розетта. Там он нашел «странно выглядевший гранитный камень. Он был около 120 см высоты, около 70 см ширины и около 30 см толщины. Одна сторона камня была гладкой и разделялась на три части, одна над другой. На каждой части была какая-то надпись. Самая нижняя надпись была выражена греческим языком, поэтому ее могли прочесть ученые, но две другие части выглядели странно и ничего не говорили для них» (Прескотт. «Лопата и Библия», с. 25).

Прошло почти 20 лет, прежде чем была сделана соответствующая попытка найти перевод этих двух неизвестных надписей. Наконец один француз по имени Шампольон взялся за разрешение этой задачи. Он исходил из предположения, что все три надписи в действительности говорили об одном и том же… Конечно, он мог читать греческую надпись, но доказать, что две другие имеют то же самое значение при чтении, как он увидел, было нелегко. Лишь после четырех лет кропотливого труда он смог объявить миру о том, что он расшифровал таинственные письмена на этом камне.

Как оказалось, одна из надписей была написана на древнеегипетском языке, иероглифами, вторая — на египетском разговорном языке. Она была написана иероглифами более поздней формы, так называемым доматическим шрифтом. Открытие этого француза дало человечеству возможность прочесть тысячи надписей, найденных на [150] памятниках, надгробных плитах и табличках по всему Египту. Таким образом было найдено свидетельство в поддержку изложенных в Библии фактов. Этим камнем был Розеттский камень, найденный в Египте в 1799 году и расшифрованный 20 лет спустя.

Бехистунская надпись

Из Египта от берегов Нила давайте быстро перенесемся в Персию. Целью нашего путешествия будет небольшой городок Бехистун, описываемый как селение у подножья крутой горы около 600 метров высоты, в горном хребте Загрос, на правом берегу реки Самас-Аб, притоке реки Керхе.

Прескотт пишет: «На передней стороне этой высокой горы, на высоте около 150 метров от ее подножия, Дарий I, царь персидский, высек огромную надпись на трех древних языках. Нижняя часть состоит из восьми колонок высотой около 3,5 метра. Три из этих колонок написаны на новоэламском (или индийском) языке, а пять — на древнеперсидском языке. Над этими колонками расположена еще одна колонка, на вавилонском языке, и большая скульптура, изображающая Дария, поставившего свою ногу на тело Гауматы, пытавшегося захватить власть в стране. Эта Бехистунская надпись была открыта в 1835 г. Генри Роулинсоном, офицером английской армии, в то время располагавшейся в этой области («Лопата и Библия», с. 26). В течение четырех лет время от времени он снимал копии с этой надписи. Как раз над надписью был выступ шириной 35 см, на котором отважный исследователь с опасностью для жизни мог стоять, пытаясь скопировать надпись. Поставив лестницу на этом узком выступе, он достиг до расположенной несколько выше части надписи. А для того, чтобы переписать самую верхнюю часть надписи, Роулинсону были опущены сверху качели. Он работал, вися над пропастью, уходящей вниз не только на 150 метров этой отвесной скалы, но плюс еще 100 метров над глубоким ущельем под скалой. После четырех лет отважной работы ему пришлось потратить еще 18 лет для исследования, чтобы закончить перевод переписанных им незнакомых иероглифов. Он следовал тому же принципу, который привел к расшифровке надписей на Розеттском камне. Большую часть времени Роулинсон изучал эту надпись без помощи книг, так как там, где он служил, книг не было.

Расшифровка этой группы надписей открыла миру значение клинообразной письменности древнего Вавилона, история которого была известна только по свидетельству Библии.

Стела Месы — Моавитский камень

А теперь отправимся город под названием Дивон в земле Моавитской, около двадцати километров на восток от Мертвого моря. В 1868 году один миссионер нашел там камень, имевший 120 см в высоту, 60 см в ширину и 35 см в толщину,- так сообщает Прескотт. Он пишет, что на одной стороне камня была надпись, сделанная финикийскими буквами. Миссионер торговался с местными арабами, запросившими за этот камень 400 долларов. Между тем французские колонисты, жившие в Иерусалиме, услыхав об этом, предложили за него цену в четыре раза большую. Суеверные туземцы, считая, что камень заключает в себе какое-то волшебство, разогрели его, облили холодной водой и раздолбили на несколько частей, поделив их между собой. Рассеянные обломки наконец были собраны вместе в количестве, достаточном для того, чтобы ученые имели возможность прочесть на нем надпись.

Этот камень был воздвигнут моавитским царем Месой богу Чемоше около 850 года до Р. X. в память освобождения моавитян от израильского владычества. Прескотт пишет: «Израиль упоминается четыре раза, упоминается Омри, царь израильский, признается Иегова — Бог Израильский; а о господстве Омри над моавитянами говорится дважды» («Лопата и Библия», с. 29). Здесь мы видим один из многих примеров того, как древние письменные памятники подтверждают историческую надежность Библии. Библия сообщила нам об этом очень давно, а теперь камни вопиют, свидетельствуя о верности Библии и ее повествования, изложенного в данном конкретном случае в 4Цар. 3:4. [152J

Мы можем вспомнить, что этот памятный камень называется стелой Месы или Моавитским камнем. Он найден в 1868 году на месте, где было расположено древнее Моавитское царство.

Оливер Венделл Холмес сказал: «Я придаю большое значение лопате. Она прокормила все прошедшие поколения человечества. Она снабдила человечество углем, железом и золотом. А теперь она дает человечеству истину — историческую истину, истоки которой никогда до нашего времени не открывались». Камни, открытые при помощи лопаты, свидетельствуют нам в пользу древней Книги, Книги Божьей — Библии. Читайте ее, доверьтесь ей, применяйте в жизни ее наставления. Эта книга, являя собой Творца, являет также и Спасителя, Человека с Голгофы, распятого, но обещавшего венец.

Современик О. В. Холмеса пишет:

Я не молюсь, чтоб мой Господь избавил

Меня от мук креста, который Он мне дал,

Пусть бремя тяжкое теснит и давит,-

Наверно, Бог молитвы услыхал…

Пускай другой идет путем светлее,

Пусть крест полегче на плечах несет…

Но крест, мне предназначенный, милее,

Ведь он сильней к Голгофе привлечет.

Меджери Льюис Ллойд

Примечание. Царь моавитский по Библии с русским текстом имеет имя Меса. По Библии же с английским текстом и в русской исторической литературе — Меша. (Прим. перев.)