Глава 4 По направлению вверх

«Почти восемь лет, — думал Гарольд, — восемь лет назад, почти день в день, я отправлялся отсюда в Мельбурн на борту «Аляски Транспорт»…

«Пасифик Клипер» только что снялся с якоря и плавно выходил из гавани Сан-Франциско, минуя мост Золотые Ворота и направляясь к далеким берегам Японии.

Как хорошо я помню то майское утро восемь лет назад, когда, опустившийся, ожесточенный, преступный, несчастный человек, я ушел в море, скрываясь от возмездия и молитв матери! Помню, что-то заставило меня думать о возвращении домой, к маме, что-то такое, с чем я боролся в ту пору, думая только о том, как бы напиться и найти сообщников в своем богохульстве и бесчинстве. И как ярко запечатлелся в моей памяти день пожара, когда я застал капитана Манна молящимся, просящим Бога избавить нас от гибели! Но особенно ясно я помню ту ужасную минуту, когда выбросил за борт свою Библию. Боже, помоги мне! Почему я сделал это? Если бы теперь можно было забыть об этом!

Теперь я начинаю новое путешествие не потому, что хочу этого, а потому, что вынужден. Мне приказано покинуть Америку и не возвращаться до тех пор, пока не докажу, что я человек, которому можно доверять. Мамы уже нет. Друзей, кажется, тоже. Нет друзей? Но ведь есть Библия. Она сейчас для меня близка, будто мама. Я чувствую, что она поможет мне измениться.

Тот пожилой человек на пристани, вероятно, хороший человек. Кажется, он понял меня. Когда он молился, у меня сжималось сердце, а когда сказал, что я могу взять Библию, я твердо решил попытаться стать порядочным человеком. Я действительно думал, что у меня получится.

Но он упомянул о каких-то странных вещах. Раньше я не слыхал ничего подобного. Хотя нет, помню, мама часто говорила о том, что мы должны соблюдать десять заповедей, все десять. И она удивлялась, почему случилось так, что христиане празднуют воскресенье, когда заповеди ясно говорят, что следует святить седьмой день. Но тот незнакомец соблюдал день, который, по мнению матери, должны соблюдать все люди.

Но самое странное во. всем этом — Библия, подаренная им. Во-первых, она выглядит, как та, которую я выбросил. Кроме того, в ней сделаны те же самые пометки, те же тексты, те же чернила, комментарии на полях, и послание, написанное на переднем месте. Но…»

— Что это? — неожиданно вслух произнес он. От мыслей о своих обязанностях (он стоял на посту на главной палубе в носу корабля) и воспоминаний о прошлой жизни его внезапно пробудил голос, который казался духом

давно ушедших времен. Быстро обернувшись и не обнаружив никого вокруг, он решил, что ему просто послышалось.

Но голос повторился! На этот раз Гарольд посмотрел вперед, на капитанский мостик. Там стоял капитан Манн! Да, это был тот же старый капитан, герой «Аляски Транспорт», который теперь командовал этим огромным пассажирским лайнером, совершающим международные рейсы.

Эмоции буквально захлестнули душу Гарольда Вильсона. Сердце его трепетало от радости. Подсознательно он чувствовал, что за время путешествия через море сможет постичь секрет лучшей жизни и что человек молитвы, стоящий на капитанском мостике, послан сюда, чтобы помочь ему в этом.

Несколько дней спустя молодому человеку выпала возможность встретиться с человеком, которого он так глубоко уважал. Работа, наконец, свела их вместе, и Гарольд, не мешкая, горячо пожал руку капитану.

— Капитан Манн! Благодарю Бога за то, что Он дал мне шанс снова быть с вами в море!

Большая, дружеская рука капитана с радостью ответила на рукопожатие Гарольда, сполна выражая взаимное расположение, но на лице его таилось загадочное выражение.

— Мой молодой друг, почему ты благодаришь Бога? Насколько я помню тебя, ты не почитал Его раньше.

— Да, капитан, но я прошел достаточно долгий путь и знаю теперь, где правда. Я хочу найти Бога и познать Его, как вы знали Его в тот день, когда был пожар на «Аляске Транспорт». Я хочу познать Его и служить Ему точно так же, как моя мать. Помните тот разговор о Библии и ее обещаниях, который состоялся у нас?

— Да, но я не помню, чтобы ты как-то изменился после него.

— Это так, капитан, потому что в тот самый день я с ненавистью выбросил в море Библию, которую дала мне моя дорогая мама. Она пометила в ней тексты для меня. Знаете, она отметила тот самый отрывок, который, как вы говорили, спас нас от огня! Но, капитан Манн, у меня есть другая Библия, и она тоже с пометками. В ней отмечены те же слова из книги Псалмов и десять заповедей, и еще много разных текстов!

— Где ты нашел такую Библию, мальчик мой? — доброжелательно спросил капитан.

И тогда Гарольд поведал ему печальную историю о смерти матери, о своем окончательном падении, аресте, приговоре, о том, как нашел Библию и встретил пожилого человека в порту в Окленде.

— О, да, — сказал капитан, — я знаю этого человека. Он из тех необычных людей, которые празднуют субботу вместо воскресенья. Он передал в читальный зал нашего судна множество брошюр и буклетов для пассажиров и команды.

— Да, капитан, он нашел меня за чтением Библии в порту и когда увидел, как я хочу иметь ее, разрешил взять книгу с собой. Скажу вам, что он был самым лучшим человеком из всех, кого мне приходилось встречать. Он понимал меня. А после того, как я рассказал ему, что глубоко пал, он прослезился и молился о том, чтобы я мог избавиться от всех своих дурных наклонностей и нашел отдых во Христе. То, что он сказал мне, казалось, открыло предо мной всю красоту праведной жизни, и я решил попытаться стать другим человеком. Я хочу, чтобы вы помогли мне в этом, капитан.

— Конечно, я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе стать христианином, но боюсь, что не сумею наставить тебя верить так, как верит тот человек, поскольку думаю, что он ошибается, соблюдая субботу. Здесь, на корабле, есть его единомышленники, они, кажется, миссионеры и едут на Филиппины. Они помогут тебе, но смотри, будь рассудителен, не делай необдуманных шагов.