Глава 3. Что представляет собой Библия?

Вероятно, держа в руках Библию, вы не скрываете своего удивления: почему содержание этой книги так разительно отличается от всех остальных, которые вам доводилось читать?

Действительно, это необычная книга. С первого взгляда кажется, что здесь нет никакого единого связного повествования. Ее внешний вид с многочисленными короткими главами и пронумерованными стихами не кажется нам заманчивым. Более того, если Библия — перевод времен короля Иакова, то вы сразу ощутите, что ее язык обладает каким-то античным привкусом, напоминающим вам стиль Мильтона и Шекспира, — сам по себе прекрасный, но не столь простой для понимания.

У вас в этой связи могут возникнуть и другие вопросы. К примеру, почему Библия разделена на две части, которые называются Ветхим Заветом и Новым Заветом. Недавно я встретил одного процветающего бизнесмена, выражавшего сильное беспокойство по этому поводу. «Почему, — допытывался он, — одна часть Библии помечена словом «Ветхий», а вторая — словом «Новый», когда фактически и та, и другая части довольно старые?»

Вероятно, вы захотите узнать, кто и где написал Библию. Написал ли ее один автор или же это «коллективный» труд? Является ли она оригиналом или же только копией?

Но существует и гораздо более серьезный вопрос. Большинство людей считает Библию священной книгой. Они называют ее либо Священным Писанием, либо Словом Божиим. Почему? Существует ли какая-то особая причина для этого? Является ли такая причина достаточно объективной?

Прежде всего давайте посмотрим на Библию в целом. По сути дела, это не одна книга, а собрание книг. Ее часто называли библиотекой, и в определенном смысле она таковой и является.

В большинстве Библий, и в вашей тоже, приводится обычно на первых страницах список всех этих книг. Если вы внимательно с ним ознакомитесь, то заметите, что тридцать девять книг сгруппированы в части, названной Ветхим Заветом, и двадцать семь объединены в разделе, который называется Новый Завет. Всего получается шестьдесят шесть книг.

Многие из этих «книг», в традиционном значении этого слова, по сути дела таковыми не являются. Одни из них — письма определенному адресату, а другие — настолько короткие послания, что запросто умещаются на двух-трех страничках машинописного текста.

Что касается различия между Ветхим и Новым Заветами, то Ветхий Завет был составлен до рождения Христа, а Новый Завет уже после Его рождения. Временной разрыв приблизительно в четыреста лет отделяет написание последней книги Ветхого Завета, книги пророка Малахии от первой книги Нового Завета, Евангелия от Матфея. Кроме того, Ветхий Завет первоначально был написан на древнееврейском языке, и лишь несколько отрывков было составлено на арамейском, а с Новым Заветом мы знакомимся в переводе уже с греческого языка.

Библия составлялась на протяжении шестнадцати столетий. Самая первая книга — книга Иова, как считают исследователи, была написана приблизительно в 1500 году до Рождества Христова, а Иоанн закончил написание своего вклада в Священное Писание в последнем десятилетии первого столетия н. э.

Все эти шестьдесят шесть книг, памфлетов, посланий, вестей — как вам будет угодно назвать их — представляют собой труд тридцати пяти авторов, причем два из них были наиболее плодовитыми. Это Моисей в Ветхом Завете и Павел в Новом. Считают, что Моисей написал все первые пять книг, а именно Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Павел был автором всех тринадцати посланий, от Римлян до Филимона, и, вероятно, также послания к Евреям.

Другими выдающимися писателями были Давид, составивший множество псалмов; Соломон, который написал

Притчи, книгу Екклесиаста и Песню Песней; Лука, написавший Евангелие от Луки и Деяния Апостолов, и Иоанн, который написал Евангелие, носящее его имя, три послания и книгу Откровение.

Многие авторы Библии отличаются широкими познаниями в самых различных областях и большим жизненным опытом.

Был Моисей, наученный «всей мудрости Египетской» (Деян. 7:22), великий человек, возглавивший одно из первых освободительных движений в истории человечества.

Был также Иисус Навин, отважный военачальник, который ввел Израиль в обетованную землю, Палестину.

Был и Давид, сумевший из овчарни дойти до царских чертогов, испытывая при этом немало лишений и бед. Вначале ему пришлось натерпеться от царя Саула, а затем и от собственного сына Авессалома.

Затем был Соломон, который привел Израиль к зениту славы и процветания; Даниил, бывший в течение долгих лет премьер-министром в Вавилоне; пастух Амос; Матфей, сборщик налогов; Лука, врач по образованию; Петр, рыбак; Павел, фарисей, и многие другие.

Какая «пестрая» собралась компания для такой книги! И самое большое чудо состоит в том, что написанные ими слова настолько совершенно сочетались друг с другом, сохраняя при этом все свои многочисленные оттенки, что остаются незыблемыми на протяжении двух тысяч лет.

Теперь рассмотрим вопрос о том, где писалась Библия. Очень немногие из книг, если таковые и были, написаны в теплом, удобном кабинете, о котором мечтает иной современный писатель. Некоторые части Библии писались в Синайской пустыне, другие — в Иерусалиме, третьи — в Вавилоне, где евреи в то время находились в плену. Несколько книг было составлено в римской тюремной камере, а одна была написана на острове Патмос, что находится в Средиземном море.

Большая часть Библии создавалась в очень трудных условиях. В те времена у писателей не было ни пишущей машинки, ни авторучек, ни гладкой белой бумаги. Они писали палочками, сделанными из тростника или кости, на пергаменте или папирусе, часто без света или при слабом свете свечи.

Разве не замечательно, что труд разных авторов, живущих в столь отдаленных друг от друга местах, в самых примитивных жизненных условиях, существенно отстоящих друг от друга во времени, стал, собранный воедино, самой великой, самой известной и самой любимой книгой в мире!

Существуют ли сегодня какие-либо оригиналы текстов? Увы, нет. Ни одного. Все эти бесценные документы были утрачены много веков тому назад. Вероятно, они дачным давно превратились в труху.

К счастью, в те далекие времена, когда оригинальные манускрипты или «автографы» еще существовали, добрые и умные люди почувствовали их важность и начали снимать с них копии. По мере того, как одно столетие сменяло другое, такие копии составлялись все чаще и чаще, в результате чего сегодня многие из этих ранних документов — либо целиком, либо частично — представлены во всех крупных музеях и библиотеках мира.

Почти всегда копирование осуществлялось столь тщательно и с такой аккуратностью, что когда этот труд сегодня подвергается анализу, то разночтения, имеющиеся в результате переписывания, настолько незначительны, что ими вполне можно пренебречь: они не оказывают существенного влияния на смысл передаваемого текста.

В этой связи интересно вспомнить, что около 700 г. по Р. Хр. группа иудейских ученых, называемая масоретами, взяла на себя задачу по обеспечению точной передачи текста Ветхого Завета грядущим поколениям. Они установили строгие правила, которым должны были неизменно следовать все копиисты. Ни одно слово, ни одну букву нельзя было передавать, полагаясь на память. Писец должен был внимательно изучить каждое слово и произнести его перед тем, как записать. Слова и буквы каждого раздела пересчитывались, и если их число не совпадало с числом в новой копии, то работа забраковывалась, и все начиналось сначала.

Из-за ревностного желания ученых отыскать совершенный текст — тот, который в максимальной степени отвечал бы оригиналу, — любой библейский манускрипт,

обнаруженный в наши дни, изучается, как правило, терпеливо и искусно. Этим и объясняется необычное возбуждение, охватившее всех ученых в 1948 году, когда стало известно о находке в пещере на берегу Мертвого моря значительного числа древних рукописей. Этот интерес возрос во сто крат, когда ученые заявили, что обнаруженные свитки, принадлежащие Исаии и другим писателям Ветхого Завета, на сотни лет старше всех тех, которые были найдены до сих пор, и датируются, вероятно, вторым столетием до Р. Хр.

Десять лет интенсивного изучения рукописей самыми выдающимися знатоками древнееврейского языка привели их к выводу, что между масоретским текстом и текстом свитков Мертвого моря существуют лишь незначительные разночтения, что явилось удивительным доказательством верности и тщательности переписки древних копиистов.

Но первоначальный древнееврейский текст был не только скопирован, он был еще и переведен. Таким наиболее древним и важным переводом стал перевод Библии на греческий язык. Он получил название «Септуагинта», из-за семидесяти иудейских ученых, которые, как полагают, приняли участие в этой трудной работе. Эта работа была проделана в Египте в Александрии в течение третьего и второго столетий до Р. Хр.

Так как Септуагинта представляла из себя перевод Ветхого Завета на греческий язык, раннехристианская церковь, которая большей частью говорила на греческом языке, приняла этот текст как свой собственный Ветхий Завет, хотя он в некоторых деталях и отличался от древнееврейского текста.

Новый Завет был написан на диалекте греческого языка, «койне», который в апостольские времена не только не был мертвым языком, но являлся средством общения широких народных масс. Недавно обнаруженные письма, деловые записки и общественные надписи в полной мере свидетельствуют об этом.

Вероятно, апостолы, да и Сам Иисус, говорили на арамейском, но когда наступило время для записи их слов, то это было сделано на том языке, на котором разговаривал в то время весь народ.

Как и в случае с Ветхим Заветом, не сохранилось ни одного оригинального документа, связанного так или иначе с Новым Заветом. Евангелие от Иоанна, написанное его рукой, сегодня стоило бы полцарства, но, к сожалению, никто не знает, где его искать. Возможно, оригинал был предан огню во время раннехристианской церкви. Но ревностные христиане переписали множество копий книг Нового Завета, и в музеях и в библиотеках мира в настоящее время их хранится около 4500 экземпляров.

«Кодекс Ватиканус», или «Ватиканский манускрипт», вероятно, является самой древней и самой полной копией Библии из ныне существующих. Она получила свое название в силу того, что в 1481 году уже была внесена в каталог Ватиканской библиотеки в Риме и до сих пор там хранится. Очень мало нам известно о ее судьбе до этой даты, но, по мнению ученых, рукопись можно датировать первой половиной четвертого столетия. Ее пергаментные страницы имеют размер 26 х 26 см, и на каждой странице текст представлен в трех колонках.

Другим бесценным манускриптом является «Синайский манускрипт», обнаруженный в 1844 году немецким ученым Тишендорфом в монастыре святой Катерины возле горы Синай. В 1859 году он подарил его русскому царю в Санкт-Петербурге, три года спустя он был опубликован все тем же Тишендорфом. Он оставался в Северной столице России до 1933 года, после чего был продан за 100000 фунтов стерлингов, собранных по подписке на территории всей Великобритании. Он был приобретен правительством для Британского музея, которое тоже внесло свой денежный вклад. Этот манускрипт тоже написан на пергаменте, размер его страниц — пятнадцать на тринадцать с половиной дюймов, и на каждой странице текст из четырех колонок. Ученые датируют его приблизительно серединой четвертого столетия н.э., т. е. чуть позднее «Ватиканского манускрипта».

Третий весьма важный манускрипт, известный под названием «Александрийский», также хранится в Британском музее и датируется первой половиной пятого столетия н. э. Первоначально он содержал всю Библию целиком, но на сегодняшний день в нем отсутствует почти весь текст Евангелия от Матфея, значительное число псалмов и второе послание к Коринфянам.

Кроме этих трех великих манускриптов, дошедших до нас из далеких столетий, сохранились и другие, в равной степени важные части Нового Завета. Многие из них были обнаружены лишь недавно. Каждая из находок подверглась строгому критическому изучению специалистами.

Хотя сегодня и не существует ни одно из оригинальных Писаний Моисея, Давида, Исаии, Матфея, Луки, Иоанна или Павла, тем не менее можно со всем основанием заявить, что нынешний древнееврейский текст Ветхого Завета и греческий текст Нового Завета являются таким соответствием оригиналу, которое только могут гарантировать ученые, обладающие высочайшим искусством толкования, честностью и преданностью своему делу.

Но какое имеет это все отношение к вам лично и к Библии? А вот какое. Вы не должны испытывать никаких сомнений в отношении точности текста. Вот что заметил по этому поводу бывший директор Британского музея и весомый авторитет в области индентификации библейских манускриптов, покойный Фредерик Кенион: «Христианин может взять в руки всю Библию и заявить без всякого страха и сомнений, что он держит в руках истинное Слово Божье, передававшееся без особых потерь из поколения в поколение на протяжении столетий» («Наша Библия и древние рукописи», Харперс, 1941, стр. 23).