Евангелие

Услышьте святое Евангелие. Так говорит Иисус Христос Своим ученикам: Никто не может служить двум господам: ибо или одного будет ненавидеть, а другого любить; или одному станет усердствовать, а о другом нерадеть. Не можете служить Богу и маммоне. Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды? Взгляните на птиц небесных: они ни сеют, ни жнут, ни собирают в житницы; и Отец ваш Небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их? Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту хотя на один локоть? И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут: ни трудятся, ни прядут; но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них; если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, Бог так одевает, кольми паче вас, маловеры! Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? потому что всего этого ищут язычники, и потому что Отец ваш Небесный знает, что вы имеете нужду во всем этом. Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний сам будет заботиться о своем: довольно для каждого дня своей заботы[56].

Это все, что касается ежедневного богослужения и наставления в Слове Божьем к воспитанию молодежи и назиданию простых людей. Кому вечно не терпится увидеть что-нибудь новое, тому все это быстро надоест и приестся, как в свое время и латинское богослужение. В церквях пели и читали каждый день, и все равно церкви стояли безлюдными и пустыми. Они уже и к немецкой службе так же относятся. Поэтому лучше всего службу устраивать для молодежи и для простых людей, что могут прийти. Другим же не поможет ни закон, ни порядок, ни увещания, ни принуждения. Не лежит у них к чему-то душа в Божьем служении — пусть не делают, если не хотят делать добровольно и охотно. Богу не угодно служение под принуждением. Такие службы тщетны и бесполезны.

По праздникам же, таким как Рождество, Пасха, Пятидесятница, Михайлов день, Сретение и им подобным, следует, как и раньше, употреблять латинский язык, пока не будет достаточно немецких гимнов. Ведь эта работа только начинается. Еще не все готово, что нужно, а лишь то, что поможет прийти к какому-то единому пути, чтобы осмыслить нынешнее обилие чинопоследований и как-то умерить его.

Великий пост, Вербное воскресенье и Страстную неделю мы оставляем, не для того чтобы заставлять кого-то поститься, но чтобы сохранялась история страстей Господних и чтения из Евангелия, определенные на это время. Только обойдемся без великопостного покрывала[57], бросания пальмовых ветвей[58], закутывания картин и прочего паясничанья — а также без распева четырех страстей и без проповеди о страстях, длящейся восемь часов. Страстная неделя должна быть такой же, как любая другая неделя, только пусть проповедуют всю неделю о страстях Господних по часу каждый день или столько дней, сколько захотят, и причащают всех желающих. Ибо у христиан на богослужении все должно делаться ради Слова и таинства.

Вообще же, этим или любым другим чином следует пользоваться так, чтобы, как только из него получится злоупотребление, его можно было сразу отменить и составить другой, как царь Езекия сломал и упразднил медного змея, хотя его повелел сделать Сам Бог, потому что дети Израилевы стали им злоупотреблять[59]. Чинопоследования должны служить умножению веры и любви и не причинять ущерб вере. Как только они перестают это делать, они мертвы, пусты и не имеют никакой ценности, как подделка доброй монеты, которую по причине злоупотребления аннулируют и обменивают. Или как новые башмаки — когда они износятся и станут натирать ногу, их перестают носить, выбрасывают и покупают новые. Чинопоследование — это вещь внешняя. Какой бы хорошей она ни была, ею всегда могут злоупотребить. И тогда это уже будет не чин, а бесчинство. Поэтому достойность чина заключена не в нем самом, как раньше думали о папских чинопоследованиях. Жизнеспособность, ценность, сила и достоинство всякого чина заключается в его правильном употреблении. Иначе он ничего не стоит и ни на что не годен. Дух и благодать Божья да будут со всеми нами. Аминь.

[1] Буквально: «Weyl denn an diser eusserlichen ordnung nichts gelegen ist unsers gewissens halben fur Gott…» — «Поскольку этот внешний порядок не имеет никакого значения в том, что касается нашей совести перед Богом…». (Прим. русск. перев.)

[2] Рим 15:5-6; 1 Кор 1:10; Флп 2:2.

[3] Лютер имеет в виду «богемских братьев» — религиозное движение, вышедшее из недр гуситства. Первые епископы «богемских братьев» были поставлены вальденсами, отчего и сами они получили от своих врагов прозвище «вальденсы».

[4] Этот упрек в том, что вальденсы считают достаточным изучение Библии по переводу на родной язык, Лютер высказывал еще раньше, Erl. 28, 419 сл.

[5] Мф 18:15-17.

[6] Как явствует ниже, под словом «катехизис» в данном контексте имеется в виду не книга, а «катехизация», катехизическое наставление.

[7] О третьем виде богослужения ср. WA 12, стр. 485 сл.

[8] Греч.: катехумены, или «оглашенные», т. е. прошедшие огласительные беседы. Греч. «katechesis» часто переводится на русск. яз. немного устаревшим словом «оглашение». (Прим. русск. перев.)

[9] В лютеровской «Betbuchlin» («Книжечке молитв») 1522 г. содержалось «Краткое объяснение Десяти заповедей, Символа веры и Молитвы Господней», которое он впервые опубликовал в 1520 г. См. WA 10II, стр. 376-501.

[10] Рим 5:12, Пс 50:7.

[11] Рим 5:15-21, Ин 3:16-18.

[12] gerne — охотно

[13] Пфенниг, грош и гульден — монеты, имевшие хождение во времена Лютера и чеканившиеся из меди, серебра и золота соответственно. Венгерский гульден был дороже рейнского гульдена.

[14] Рим 5:12.

[15] Пс 50:7.

[16] Рим 4:25.

[17] Ин 1:29.

[18] Гал 5:13.

[19] Мф 25:40.

[20] Мф 5:11.

[21] Евр 12:6.

[22] В 1492 г. началась добыча серебра в Шрекенберге в Рудных горах Саксонии. Отсюда название «шрекенбергер», разновидность серебряной монеты.

[23] Термином «loci communes» (дословно: «общие места») обозначались основные принципы или истины той или иной сферы знаний. К богословию термин впервые был применен Меланхтоном, который выбрал его в качестве названия своего догматического учебника, изданного в 1521 г. Лютер был высокого мнения об этой книге.

[24] В виттенбергском «Enchiridion geistlicher gesenge» («Руководстве по духовным песнопениям»), в части «Немецкая утреня» предлагаются Псалмы 1-3, «Te deum laudamus в переводе на немецкий» [с нотами], затем «следует хвалебная песнь Захарии Лк 1» [первый стих с нотами] и наконец две коллекты.

[25] Лат: «благословим Господа». Одна из форм отпуста в католической мессе.

[26] В упомянутом «Enchiridion», в части «Немецкая вечерня» предлагаются Псалмы 110-114, «Magnificat, хвалебная песнь Марии Лк 1» и одна коллекта. Помимо этого, дается «повечерие на немецком» (Die deudsche Complet): Пс 4:25 и 91, «Nunc dimittis, песнь Симеона Лк 2» и одна коллекта.

[27] «…on unser nachteyl». Видимо, имеется в виду ущерб для души, т. е. этот внешний обычай не противоречит Библии, и не придется идти против своей совести. (Прим. русск. перев.)

[28] Как явствует далее, имеется в виду чтение из катехизиса, Евангелий и Посланий, о котором говорилось в предыдущем абзаце. Иными словами, описанные здесь молитвы школьников происходят в церкви и являются частью ежедневной публичной утренней и вечерней службы.

[29] В первом тоне. (лат.)

[30] Пс 33.

[31] В средневековой системе сольмизации нота F-fa-ut соответствовала современной ноте «фа» малой октавы, которая в басовом ключе пишется на второй сверху линейке.

[32] Эта коллекта приводится в сборников гимнов как вторая коллекта после Te Deum. Она является соединением коллект на третье воскресенье после Пятидесятницы и 5-е воскресенье по Пасхе, согласно Римскому обряду.

[33] В восьмом тоне. (лат.)

[34] Т. е. F-fa-ut. (Прим. ред.)

[35] Формула «Periodus» используется в конце фразы. / Формула «Colon» завершает часть фразы. / Формула «Coma» завершает звено фразы (промежуточная цезура). (Прим. ред.)

[36] Пример (лат.)

[37] 1 Кор 4:1-5.

[38] «Помолимся Духу Святому» (нем.)

[39] В пятом тоне (лат.)

[40] Ин 1:19-28

[41] Все мы верим в единого Бога (нем.)

[42] В 1522 г. была опубликована только половина лютеровского «Сборника церковных проповедей» («Kirchenpostille») с проповедями по евангелиям церковного года. Вторая половина вышла в свет в 1527 г. Полный цикл см. в WA 10, 1-2.

[43] В бревиарии («литургии часов») Римско-католической церкви предписывалось читать на утрене отрывки из проповедей (гомилий, «слов») отцов Церкви.

[44] von blaw endten gepredigt wird — проповедовать о голубых утках

[45] leyden — терпеть, выносить.

[46] Мк 11:24.

[47] «Ибо едящий и пьющий ест и пьет осуждение себе, если не различает Тела». 1 Кор 11:29 по «кассианову» переводу. (Прим. русск. перев.)

[48] Дословно: eusserlich — внешне.

[49] Лк 22:20; 1 Кор 11:25. У Лютера: nach dem sie gessen hatten — после того, как поели.

[50] «Да будет хвален Бог» (нем.). Появилась в печати в 1524 г.

[51] «Иисус Христос Спаситель наш» (нем.). В 1524 г. появился в печати гимн Лютера «Jesus Christus, unser Heiland, der von uns den Gottes Zorn wand» — переработка гимна Я. Гуса «Iesus Christus, nostra salus».

[52] «Christe, du Lamm Gottes»

[53] Возношение гостии и чаши во время освящения св. даров.

[54] Возношение св. даров было отменено в Виттенберге в 1542 г.

[55] По тексту Ис 6:1-4

[56] Мф 6:23-34

[57] Покрывало, которым в католических церквях закутывали алтарную картину во время Адвента и Великого поста.

[58] Бросание ветвей вслед осла, который вез на себе фигуру Христа.

[59] 4 Цар 18:4.