Глава 10

Краткое содержание: апостол молится за Иудеев, показывая, что праведность, делающая человека достойным вечной жизни, исходит только от закона Христова и веры в Него.

1. «Братия![1] желание», по гречески: «добрая воля» «моего сердца», исходящая от всего моего сердца, «и молитва к Богу об Израиле во спасение»[2], то есть о том, чтобы они могли быть спасены.

2. «Ибо свидетельствую им», ибо я имею опыт как в отношении себя самого, так и в отношении других, «что имеют ревность по Боге», доброе желание и намерения, если рассматривать их с точки зрения поставленной цели; таким образом, они действуют еще более самодовольно и заблуждаются непоправимо, «но не по рассуждению», в той мере, в которой это является методом и путем, посредством которых ревность о Боге может быть воистину угодна Ему.[3],[4].

3. «Ибо, не разумея», добровольно и противясь учившим их, «праведности Божией», праведности, которая приходит через веру во Христа и смиренную покорность Слову Божьему, «и усиливаясь поставить» усердно стремясь учредить «собственную праведность», которая от дел, «они не покорились праведности Божией» через веру во Христа, смиренно отказавшись от собственных измышлений, ибо это не совместимо с истинной приверженностью.

4. «Потому что конец закона», то есть исполнение и осуществление, полнота — «Христос», а не наши дела; другими словами говоря — Закон без Христа — ничто, ибо он стремится и тянется не к себе самому, но ко Христу и к своему завершению, «к праведности всякого верующего», будь то Иудей, или Еллин.

5. «Моисей пишет» в Лев.18:5, «о праведности от закона», то есть праведности от дел, имея ввиду Закон без благодати и без Христа; говоря так, он фактически выражает свою позицию, которая заключается в следующем: «‘исполнивший его человек», как плотское существо, «жив будет им'»[5],[6] по плоти, то есть он не умрет, если не нарушает его, в самом же деле никто не исполняет его, и, таким образом, никто не будет жить, ибо, в противном случае, зачем же тогда нужна вера?

6. «А праведность от веры», без Закона и добрых дел, «так говорит»[7], не предписывая никаких дел, Втор.30:12 и далее: «‘не говори в сердце твоем», верующие во Христа так не говорят: «кто взойдет», то есть вознесется, «на небо?'», разве это не Христос проповедуемый? Этим он как бы говорит: «Ты неверующий? Боже упаси!». То есть, не отказывайся веровать в то, что Христос воскрес, «то есть», говорить это в сердце — это то же самое, что «Христа свести», то есть отрицать, что Он вознесся на небеса.

7. «Или: ‘кто сойдет в бездну?'», разве это не Христос проповедуемый? Этим он как бы говорит: «Боже упаси!». То есть поступать так — это значит отказываться веровать в то, что Христос умер, «то есть», говорить так — это то же самое, что «Христа из мертвых возвести», то есть отрицать, что Он умер.

8. «Но что говорит Писание?» Поскольку оно относится к верующим, оно говорит тем, кто веруют во Христа: «‘Близко к тебе слово», то есть, что ты будешь веровать и исповедовать, «в устах твоих и в сердце твоем'», то есть ты будешь веровать в это. Но Слово далеко от неверующих, очень далеко [досл.: «дальше, чем за морем»], «то есть» безо всякой нужды в Законе, «слово веры», которое Моисей здесь произносит, «которое проповедуем», мы, апостолы.

9. «Ибо, если устами твоими будешь исповедовать»,- ибо тогда воистину можно сказать: «близко к тебе слово, в устах твоих»,- это происходит через твое исповедание; но если нет исповедания, то Слово очень далеко от уст,- [т.е. уста не называют] «Иисуса Господом»,- то, что Он Сам есть Господь всего, принявший облик человеческий — то есть, что Он «вознесся на небеса»,- «и сердцем твоим веровать»,- ибо так, через веру, Он «близко к тебе … в сердце твоем»,- «что Бог воскресил Его»,- то есть — что Он «сошел в бездну»,- «из мертвых[8], то спасешься».

10. «Потому что сердцем»,- не руками,- «веруют»,- и это ведет,- «к праведности»,- то есть к тому, что любой человек может получить оправдание; другими словами говоря, никто не может стать праведным, покуда он не уверует сердцем своим,- «а устами исповедуют ко спасению»,- то есть — никто не может обрести спасение, если он не исповедует устами, что он верует своим сердцем.

11. «Ибо Писание говорит»,- (Ис.28:16), а также в предыдущей главе Послания к Римлянам (Рим.9:33): «‘всякий»,- будь то Иудей или Еллин,- «верующий в Него»,- во Христа, в Камень,- «не постыдится'». Он никогда не будет краснеть от стыда или в ужасе и смятении спасаться бегством. Всякий, говорю я.

12. «Здесь нет различия»,- как по-прежнему считают Иудеи,- «между Иудеем и Еллином»,- то есть язычником,- «потому что един Господь»,- один Бог,- «у всех, богатый»,- то есть дающий больше, чем у Него просят,- «для всех»,- кем бы они ни были,- «призывающих Его»,-ибо он использует выражение: «для всех призывающих Его»,- скорее распределительно, нежели собирательно, что становится ясно из следующего сразу же за этим заявления: «Ибо всякий, кто…»

13. «Ибо ‘всякий[9]»,- согласно (Иоил.2:32), будь он Иудеем или Еллином,- «кто призовет» ,- кто призывает или будет призывать во времена милости,- «имя Господне»,- как это постоянно проповедуется в Евангелии, а не тот, кто просто бездумно разбрасывается Его именем,- «спасется'».[10]

14. «Но как призывать Того, в Кого не уверовали?»- Этим он как бы говорит: «Они проявляют глупую самонадеянность, уповая на свои молитвы, но при этом не веруя. Ибо они будут спасены не потому, что призывают Его «в истине», как это можно понять из Пс.144:18. Обратите внимание также на то, о чем сказано в Прит.(1:28): «Тогда будут звать Меня, и я не услышу»,- и в Пс.(17:42): «Они вопиют, но нет спасающего; ко Господу,- но Он не внемлет им»[11]. «Как веровать в Того, о Ком не слышали?»- Этим он как бы говорит: «Бесполезно указывать им — во что следует веровать, призывая Его, если они никогда не слушают — во что и как им следует веровать». «Как слышать без проповедующего?»- Этим он как бы говорит: «Даже если они заявляют, будто слышат — они глупы и самонадеянны, если не слышат при этом людей, проповедующих истину, потому что слушать лжеучителей — это значит не слушать [проповеди Слова Божьего] вовсе. Таким образом, они слушают, но не слышат. Они имеют уши, но не слушают или не внимают.[12]

15. «И как проповедовать, если не будут посланы?»- Этим он как бы говорит: «Такое совершенно невозможно»,- ибо, если Бог не проповедует, то проповедуется только ложь, даже если проповедуются вещи, которые кажутся истиной, но проповедующие не были посланы[13],- «как написано»,- Ис.52:7[14] — то есть, что люди не могут проповедовать, если они не были посланы,- «‘как прекрасны»,- то есть, как чисты и милы, безо всяких притязаний на воздаяние или славу,- «ноги благовествующих мир»,- проповедующих Евангелие мира — мир, скрытый за преследованиями и суровой борьбой креста,- «благовествующих[15] благое!'»- но благое глубоко сокрыто под злым и порочным.

16. «Но не все»,- сначала Иудеи, затем и Еллины,- «послушались благовествования»,- посланного им. И он доказывает это следующим образом: «Ибо Исаия говорит»,- пророчествуя в главе 53:1 сетование апостолов об их непослушании: «‘Господи! кто поверил»,- как бы говоря, что, из-за малого числа поверивших, кажется, будто вообще никто не поверил,- «слышанному от нас?'»- то есть — проповеди Евангелия, словам, в которые мы уверовали, только услышав их , но не видя обещанного.

17. «Итак вера[16]»,- происходит,- «от слышания»[17],-[18] то есть — от слышания вести о вере,- «а слышание»,- потому что такого слышания не могло бы быть, если бы Слово Божье не звучало [не провозглашалось],- «от слова Божия [В версии, комментируемой Лютером: «Слова Христова»,- отсюда последующие комментарии]»,- в греческом оригинале сказано: «Слова Божьего».

18. «Но спрашиваю»,- потому что выше было сказано: «Как веровать в Того, о Ком не слышали?»- «разве они не слышали? Напротив»,- как Иудеи, так и язычники; этим он как бы говорит: «Конечно слышали»,- потому что должно быть исполнено Писание, в котором сказано, Пс.19:4, (и это есть доказательство): «‘по всей земле прошел голос их»,- чудесное заявление, подчеркивающее, что они не сами придумали это Слово, но лишь являются его орудиями,- «и до пределов вселенной слова их'»,- по всей земле. Точно так, как звук свирели или трубы принадлежит музыкальному инструменту, но только в «инструментальном» смысле [если рассматривать музыкальный инструмент, как производящее звук орудие музыканта] — однако, по существу этот звук принадлежит играющему и его искусству [определяется его искусством].

19. «Еще спрашиваю»,- особенно об Израиле,- «разве Израиль»,- когда они слышали, как это провозглашалось,- «не знал? [в версии, комментируемой Лютером: «не понимал?»] Но первый Моисей»,- то есть, Господь через Моисея,- «говорит»,- во Втор.(32:21): «‘Я возбужу в вас ревность»,- то есть: «Я буду побуждать и раздражать вас, потому что вы разгневали Меня,- «не народом»[19],- то есть теми, кого Я возвысил, сделав народом из «не народа»,- «раздражу[20] вас народом несмысленным'»,- то есть — возвышая язычников, которые прежде не имели мудрости Закона.

20. «А Исаия»,- вслед за Моисеем,- «смело говорит»,- ясно и решительно провозглашает в том же духе[21]: «‘Меня»,- т.е. Христа,- «нашли не искавшие Меня»,- то есть язычники, «не искавшие праведности» (Рим.9:30),- «Я открылся»,- то есть, тем самым, Я Сам явил Себя язычникам,- «не вопрошавшим о Мне'»,- то есть — они не требовали этого и не стремились к тому, чтобы их научили,.

21. «Об Израиле же»,- о ревностном Израиле[22],- «говорит: ‘целый день Я простирал»,- (и, конечно же, Израиль понимал это),- «руки Мои»,- готовые к благословлению их, к дарованию им прощения и принятию их к Себе,- «к народу»,- Иудейскому,- «непослушному и упорному'»[23].

Дополнительные примечания, составленные переводчиком английской версии:

[1] Августин, Expositio quarundam propositionum ex epistola ad Romanos, 66, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2082.

[2] Втор.30:14.

[3] Первая часть краткого содержания (до данного места) зачеркнута в лютеровской рукописи.

[4] Это замечание на полях написано вместо зачеркнутого фрагмента в кратком содержании, стоящего выше в тексте.

[5] Истолкование Августина взято из: Expositio quarundam propositionum ex epistula ad Romanos, 36, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2069.

[6] Patrologia, Series Latina, XLIV, 203 f. Лютер цитирует Августина по этому источнику во второй части данной книги.

[7] Эта аналогия может быть основана на наблюдениях Августина, изложенных в работе: De civitate Dei, XXI, 4,3, Patrologia, Series Latina, XLI, 713.

[8] Августин, Expositio … ad Romanos, 38, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.

[9] Лира [Николай Лирский] утверждает: «Апостол говорит от имени человеческой расы, которая, таким образом, поглощена тьмою» [То есть имеется ввиду, что сам он будто бы не такой.- Прим.] Фабер, часто упоминаемый «другими» в высказываниях подобного рода, говорит: «Павел использует себя, как пример плотского человека… хотя он был менее плотским, чем все остальные… Он обращает себя [как бы притворяется, разыгрывает из себя.-Перев.] слабого человека ради слабых … хотя временами [не всегда] он был слаб» (W, LVI, 68, n.9).

[10] В комментариях к Посланию к Галатам (5:17) [W,XL-2, 88-89 Rohrer’s notes] Лютер подчеркивает, что Павел в Послании к Римлянам обращается к «церкви, которая обновлена, крещена, оправдана [сделана праведной] и имеет прощение грехов»,- и, тем не менее, он говорит об их плоти как о том, что противостоит Духу. Лютер продолжает: «Иероним и другие понимают слово ‘святые’ (sancti) так, что оно означает только тех, кто чист и неосквернен [очищен от скверны], но поступать так — значит аннулировать прощение грехов и Самого Христа». См. также: Luther’s Works, 27, p.70.

[11] Expositio … ad Romanos, 37, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.

[12] Patrologia, Series Latina, XLIV, 204.

[13] Expositio … ad Romanos, 39, Patrologia, Series Latina, XXXV, 2070.

[14] Лютер цитирует утеряную работу Амвросия по цитате, содержащейся уАвгустина в Contra Julianum, II, 5, 14, Patrologia, Series Latina, XLIV, 678.

[15] Contra Julianum, 3,7, Patrologia, Series Latina, XLIV, 678.

[16] Там же, 4,8.

[1] Согласно блаженному Августину, «Здесь он начинает говорить о своей надежде относительно Иудеев, чтобы язычники не смели превозноситься над Иудеями. Ибо как надменность Иудеев должна была быть отброшена, потому что они славили себя за свои дела, так и прославление язычников должно было быть уничтожено, чтобы они не возгордились тем, что их поставили перед Иудеями» [1].

[2] В греческом оригинале сказано: «Моя молитва к Богу об Израиле заключается в том, чтобы они могли быть спасены».

[3] Это то, что в народе называется «добрыми и искренними намерениями, но порочным методом [достижения результата]». Цель, которую они преследуют, хороша, но путь, по которому они идут к достижению этой цели, ошибочен, ибо они хотят идти на восток, но находятся на дороге, ведущей на запад. Гордыня ревности [усердия] и добрых намерений [гордость своими добрыми намерениями и своим усердием] приводят к такому положению многих людей в наше время. Апостол выражается очень мягко, когда говорит «но не по рассуждению», [в версии Библии, которую использует Лютер, это звучит еще мягче: «но это не по просвещенности».-Перев.] Ибо он хочет, чтобы мы поняли, что они действуют в слепом усердии, что наибольшую опасность представляют глупое рвение и глупые намерения. Это пример для нас, чтобы мы были не столь ревностны в поисках [в «коллекционировании»] грехов своих ближних.

[4] Добрая ревность и праведное суждение производят праведного и богобоязненнго христианина; Злая ревность и праведное суждение производят лицемера и обманщика; Добрая ревность и извращенное суждение производят идолопоклонника, маловера, еретика, раскольника, небогобоязненного, злого и порочного человека; Злоая ревность и извращенное суждение производят злодея и негодяя.

[5] [Перев.: Вариант, комментируемый Лютером, в дословном переводе выглядит следующим образом: «Ибо Моисей писал, что человек, поступающий праведно, [когда, или если] его праведность основана на Законе, жив будет этим [или им]». Эта фраза несколько отличается от русского Синодального перевода, который ближе к греческому оригиналу. Отсюда становятся понятнее последующие комментарии Лютера к данному фрагменту:] В греческом оригинале сказано: «Моисей описывает ту праведность, которая от Закона, что человек, который исполняет эти вещи жив будет ими». И по этой причине апостол цитирует слова Моисея из (Лев.18:5): «Соблюдайте постановления Мои и законы Мои, которые исполняя, человек будет жив». На слово «человек» здесь делается особое ударение. Моисей как будто бы говорит, что человек может совершать эти вещи и, таким образом, жить ими, так, чтобы не умереть, согласно Закону. Однако, этого недостаточно, потому что помимо человека [независимо от человека] существует праведность верой.

[6] См. Гал.3:12.

[7] То есть он учит ничему иному, кроме как тому, что мы должны веровать, что Христос умер и снова воскрес. Эта вера приводит человека к жизни,- и даже того, кто не совершает дела Закона, согласно праведности Закона. Ибо те дела, не являются необходимым условием для того, чтобы вы могли жить и были спасены, что имеет место с праведностью Закона, ибо веры достаточно без этих дел. Таким образом, апостол сравнивает два эти явления: праведность по Закону и праведность по вере, присваивая первой [связывая с первой] добрые дела, а второй — только веру, без добрых дел.

[8] Ибо Христос, как это показано в главе 4:25: «… был предан за грехи наши и воскрес для оправдания нашего». Таким образом, здесь апостол, истолковывая слова Моисея [2], указывает на два этих таинства, ибо истина заключается в том, что наша праведность [достигается] не Законом и добрыми делами, но смертью и воскресением Христа. Потому что, как сделует далее из текста, всякий, не отрицающий двух этих фактов, будет спасен.

[9] Он подтверждает это утверждение, цитируя пророчество, которое было дано в прежние времена.

[10] Ибо пророк Иоиль, пророчествуя о времени благодати, говорит: «И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется».

[11] Он атакует самонадеянность надменных Иудеев, еретиков и тех, кто «горделив в духе». О, если бы только эти еретики слышали это!

[12] Это направлено против надменных слушателей и самонадеянных учеников.

[13] Это направлено против надменных учителей и дерзких судей.

[14] А также в Пс.(109:2): «Жезл силы Твоей пошлет Господь с Сиона».- То есть: «Он не придет, покуда Господь не пошлет Его».

[15] Одним этим словом: «благовествовать» [т.е. «проповедовать Евангелие»],- апостол доказывает, что они не могут проповедовать, не будучи посланы. Ибо «благовествовать» [«проповедовать Евангелие»]- это то же, что «провозглашать» [объявлять]. Но человек не может провозглашать Слово Божье и быть посланником Божьим, если Бог не послал его и не дал ему Своего Слова. Ибо никто не может «захватить» (украсть) Слово Божье — оно дается только когда Бог привлекает и посылает человека . Но, если этого не происходит — несомненно, провозглашается только ложь, даже если она и выглядит как истина. Наконец, той же самой фразой он чудесно описывает сущность мира и всего благого, а именно — что они могут быть услышаны только в Слове и постигнуты только верой, но отнюдь не являются видимыми, как того ожидали Иудеи.

[16] Некоторые считают, что это заявление относится к вере, которая уже была обретена.

[17] Как сказано у пророка Аввакума (3:2): «Господи! услышал я слух Твой [весть о Тебе] и убоялся…». Поэтому мы истолковываем это в пассивном смысле, полагая, что имеется в виду услышанное слово, а не слушание как действие — поскольку было бы абсурдно говорить о вере в «слушание» другого человека.

[18] Иезек.(7:26): «Беда пойдет за бедою и весть за вестью…»,- то есть, мы также не имеем ничего, кроме Слова, и мы не способны явить ничего. Поэтому они не веруют в то, что мы утверждаем лишь устами, не будучи в состоянии показать (сделать ощутимым для рук и глаз). Такой метод часто используется в Писаниях — например, в Авд. (1:1): «… Весть услышали мы от Господа…»,- или в Пс.(17:45): «По одному слуху о мне повинуются мне». Иногда это переводится словом «молва» — например, в Пс.(111:7): «Не убоится худой молвы…»,- и в Авв.(3:2): «…услышал я слух Твой [молву о Тебе]…». И, хотя для читающих по-латыни термин «молва» [слушание] (audito) был бы более понятным, чем «услышанное» (auditis) — точно также, как «исполненное [сделаное]» (acta) лучше, чем «деяния» (actus) апостолов — все же он таким образом пытается выразить мысль об истинном проповедовании Слова или передаче [как действии] Слова Божьего «на слух». Ибо Писание, а точнее — переводчик говорит в такой же манере о видении, как, например,в Деян.(9:10): «… И Господь в видении (visu) сказал ему…»,- то есть, в чем-то таком, что видимо (viso) — или видении (visione). И в Ис.(1:1) говорится о «видении Исаии» — то есть о чем-то таком, что можно увидеть:» Видение…, которое он видел об Иудее и Иерусалиме».

[19] Как бы говоря: «Точно также, как вы возвели себе другого «бога», которым вы разгневали Меня, так и Я возведу другой народ, которым, когда это произойдет, Я буду раздражать вас, воздавая вам тем же, что вы сделали Мне».

[20] В нашем переводе сказано: «Они раздражили Меня не богом, суетными своими огорчили Меня: и Я раздражу их не народом, народом бессмысленным огорчу их» [вариант, приводимый Лютером в точности совпадает с русским Синодальным переводом данного фрагмента, поэтому он здесь и приводится.- Прим.] (Втор.32:21). Следовательно, становится очевидно, что выражение «не народом» используется здесь не в винительном, а в творительном падеже.

[21] Иудеи более всего не желали слышать, что они были изгнанны прочь. Поэтому они даже хотели сбросить Христа с вершины горы п за то, что Он сказал, что «много вдов было в Израиле во дни Илии»,- (Лук.4:25 и далее), но,- «… ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую» (то есть к язычникам), а также, что: «Много … было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина»,- то есть, опять же, язычника. Ведь из-за этих слов они чувствовали себя изгнанными прочь — даже более, чем язычники — и ощущали себя недостойными, что было для них, людей надменных, кичащихся кровью своих отцов и праведностью Закона, совершенно невыносимо.

[22] Ибо причина гнева Иудеев и корень их неверия в том, что язычники, которых они не считали и по сей день не считают достойными жизни, не говоря уже о мудрости, праведности и благодати Божьей, видите ли, хвастаются обетованиями открытыми им, в то время как Иудеи, желающие быть единственным народом Божьим, отвергнуты. По этой причине они считают почти невозможным, чтобы милость Божья могла пребывать среди язычников, в стороне от них. Таким образом, подобно дьяволу, иудеи, а также все надменные люди не терпят разговоров о своем отвержении.

[23] Перев.: В комментируемой Лютером версии последний фрагмент дословно звучит следующим образом: «…который не верует и противоречит Мне». Лютер поясняет это так: «…который не верует»,- в слова апостолов, народ упрямый, строптивый, неверующий,- «и противоречит»,- тому, что услышал от апостолов,- «Мне»,- чего нет в греческом оригинале.