16 глава

16:1-8 Притчу о неверном управителе следует рассматривать в контексте с притчей о блудном сыне.

16:1 один человек. См. ком. к 14,16.

управителя. Как и сыновья из предыдущей притчи, управитель – человек как творение Божие (см., напр, 12,42; Мф. 24,45).

расточает имение. Ср. 15,13.

16:5 должников. См. 11,4 и ком.

16:6 сто мер масла. Ср. Мф. 25,3. В притчах под маслом подразумевается любовь. Очевидно, этому должнику недоставало любви к Богу и ближнему.

16:7 сто мер пшеницы. Под пшеницей подразумевается учение, слово Божие. Пшеница не такое совершенное знание тайн Царства Небесного, как, например, хлеб. Однако этот человек и пшеницы не имел, чтобы возвратить долг.

16:8 сыны века сего догадливее сынов света. Иисус открыл «сынам света», поскольку сами они недогадливы, как следует поступать, чтобы удостоиться похвалы Отца Небесного (см. Мф., гл. 5-7).

16:9 приобретайте друзей богатством неправедным. Все, чем человек владеет в этом мире, – «богатство неправедное», поскольку от него не зависит праведность в глазах Божиих. Однако это земное богатство можно употребить так, чтобы, хотя бы частично, возместить свои долги перед Богом и ближними и накопить себе сокровища на небесах.

16:11 кто поверит вам истинное? Истинное богатство – духовные сокровища на небесах.

16:12 кто даст вам ваше? Деньги и прочее имущество – это «чужое», не наше, ибо оно дается нам Богом и по смерти у нас отбирается. Истинное «наше» богатство то, которое мы приготовили себе на небесах.

16:13 служить двум господам. Иначе: «быть рабом двух господ». Нельзя быть абсолютно преданным более чем одному хозяину.

16:16 Закон и пророки. Имеется в виду весь ВЗ.

до Иоанна. Служение Иоанна Крестителя знаменовало собой важнейший поворотный момент в истории спасения (см. ком. к Мф. 11,11).

всякий усилием входит в него. Букв.: «и всякий в него силой прорывается». Фраза непроста для перевода и интерпретации (ср. сходное выражение в Мф. 11,12). С одной стороны, можно предположить, что Иисус здесь воздает должное Своим последователям, не жалеющим усилий, дабы «войти сквозь тесные врата» (13,24). С другой стороны, возможно, что греческое «биазетаи» («силиться», «делать усилие») предполагает преодоление некой противодействующей силы, т.е. борьбу с враждебными Царству силами зла (см. ком. к Мф. 11,12).

16:17 нежели одна черта из закона пропадет. Имеется в виду особая черточка, присутствующая в начертании некоторых букв еврейского алфавита. Смысл этих слов в том, что, поскольку закон от Бога, ничем в нем нельзя пренебрегать (ср. Мф. 5,18).

16:18 прелюбодействует. У евреев мужчине практически не требовалось каких-либо весомых причин, чтобы развестись с женой. Иисус ставит брак выше, чем было принято между Его современниками; предписания закона относительно развода (Втор. 24,1-4) Он объясняет «жестокосердием» израильтян (Мк. 10,5). Развод, по словам Иисуса, часто оборачивался у них прелюбодеянием (Мф. 5,31.32; 19,9). См. статью «Брак и развод».

16:19 в порфиру и виссон. Дорогие ткани.

16:20 Лазарь. Единственный персонаж Иисусовых притчей, названный по имени.

16:22 Умер нищий и отнесен был Ангелами. Иисус ничего не говорит о благочестии Лазаря и богача, однако естественно предположить, что первый был праведен, а второй – нечестив.

лоно Авраамово. Образ «ветхозаветного рая», временного (до страшного суда) блаженного прибежища душ, угодных Богу (ср. 23,43; 2 Кор. 12,4).

16:23 в аде. Как «ад» в данном случае переведено греческое «гадес», т.е. «загробное царство», куда попадают все неспасенные умершие. См. статью «Ад».

ты получил уже доброе твое. Во время своей жизни богач в достатке получил то, что считал благом, – земные радости и богатства, презрев блага духовные.

16:29 у них есть Моисей и пророки. Имеется в виду весь ВЗ.