Библиотека soteria.ru
Комментарии МакДональда — Есфирь
Уильям МакДональд
Дата публикации: 01.04.17 Просмотров: 2120 Все тексты автора Уильям МакДональд
10 глава
V. ВОЗВЫШЕНИЕ МАРДОХЕЯ (Гл. 10)
10:1, 2 Книга Есфирь завершается превознесением Мардохея. Его достижения были описаны вместе с достижениями Артаксеркса в книге дневных записей царей Мидийских и Персидских. Карл Армердинг завершает свой комментарий к Книге Есфирь следующими словами: «Тот факт, что нам ничего не сообщается о его смерти, весьма примечателен, потому что истории большинства людей завершаются чем-то вроде некролога. Но с Мардохеем дело обстоит иначе. В результате у нас создается впечатление, что этот человек еще жив. «Исполняющий волю Божию пребывает вовек» (1 Ин. 2:17)».
10:3 Мардохей искал добра народу своему. Сперджен так определяет значение его служения для христиан:
«Мардохей был настоящим патриотом, поэтому был превознесен до высочайшего положения при Артаксерксе и воспользовался этим ради процветания Израиля. В этом он предвещал Иисуса, Который на Своем престоле славы не ищет выгоды для Себя, а отдает силы Своему народу. Каждый христианин должен быть Мардохеем для церкви, бороться и использовать свои способности для ее благополучия и процветания. Те, кто занимает высокое положение и пользуется влиянием, да почтят Господа и да будут свидетельствовать об Иисусе перед великими мира сего. Другим же дано еще более привилегированное положение, а именно, близкое общение с Царем царей, и да молятся они ежедневно о слабых среди Божьего народа, о сомневающихся, об искушаемых и безутешных».
=====
Примечания
(Введение) Это были этнические иудеи, которые не практиковали свою религию и не пытались соблюдать закон Моисея, в частности, включенные в него правила питания и церемонии.
(Введение) Персия – это современный Иран. Ее язык, фарси (персидский), не является родственным арабскому, но в нем используется модифицированный арабский алфавит, и много заимствованных арабских слов, связанных с мусульманской религией и культурой.
(Введение) Для того, чтобы разрешить эту «проблему», некие иудеи добавили к каноническому тексту книги Есфирь много абзацев (на греческом языке). Они не понимали, что затмевают саму суть послания: Бог действует незаметно для Своего народа, даже вдали от Иерусалима. Эти добавления можно найти в Апокрифах, и они сильно отличаются от еврейского оригинала. Они содержат много упоминаний о религиозной деятельности и придают книге чуть ли не «мыльно-оперное» звучание. Иудеи и протестанты правы в том, что не принимают эти апокрифические добавления к Слову Божьему.