Библиотека soteria.ru
Перевод Кулакова — Деяния
Институт перевода Библии
Дата публикации: 26.10.12 Просмотров: 3706 Все тексты автора Институт перевода Библии
Глава 20
1 Когда же беспорядки улеглись, Павел, собрав учеников, ободрив ‘и наставив’ их, попрощался ‘с ними’ и отправился в Македонию.
2 Он шел через те края, постоянно ободряя верующих, и, ‘наконец’, пришел в Грецию,
3 где пробыл три месяца. Когда он хотел отплыть в Сирию, иудеи стали готовить покушение на него. ‘Узнав об этом’, он решил возвращаться через Македонию.
4 Павла сопровождали [до ‘самой’ Асии] Сосипатр Пирров ‘родом’ из Верии, фессалоникийцы Аристарх и Секунд, Гаий из Дервии, Тимофей, а также Тихик и Трофим из Асии
5 (они вышли раньше и ожидали нас в Троаде).
6 Мы же после дней ‘праздника’ Пресных Хлебов отплыли из Филипп и через пять дней присоединились к ним в Троаде. Там мы пробыли неделю.
7 В субботу вечером, когда мы собрались для преломления хлеба, Павел, который готовился на следующий день отправиться в путь, начал беседу, которая продлилась до полуночи.
8 B верхней комнате, где мы собрались, было ‘душно и жарко – там горело’ много светильников.
9 Павел говорил довольно долго, и юношу по имени Евтих, сидевшего на подоконнике, начало клонить в сон. Заснув, он выпал из ‘окна’ третьего этажа. Когда спустились к нему, он был мертв.
10 Павел, сойдя вниз, простерся над телом ‘юноши’, обхватил его руками. «Не тревожьтесь, – сказал Павел, – он жив».
11 ‘После этого’ он поднялся наверх, разломил хлеб и ел ‘его со всеми вместе, затем’ он долго еще говорил, пока не рассвело, и, ‘наконец’, отправился в путь.
12 А юношу проводили ‘домой’, радуясь тому, что он жив.
13 Мы же пошли ‘и сели’ на корабль и прежде Павла отплыли в Асе, где должны были взять его ‘на борт’, поскольку он так распорядился, решив идти ‘до Асса’ пешком.
14 Встретившись с ним в Ассе, мы взяли его ‘на борт’ и достигли Митилины.
15 Оттуда мы отплыли и уже на другой ‘день’ поравнялись с Хиосом, а ‘день’ спустя причалили к Самосу, а ‘затем’, [после остановки в Трогиллии], через день уже были в Милете.
16 Павел решил плыть без остановки в Эфесе, чтобы не задерживаться ‘надолго’ в Асии, потому что торопился, по возможности, ‘вовремя’ попасть в Иерусалим на ‘праздник’ Пятидесятницы.
17 Из Милета он послал за пресвитерами эфесской церкви.
18 И когда они пришли к нему, он сказал: «Вам известно, как я жил среди вас все это время с первого дня моего пребывания на асийской земле!.
19 В полном смирении, со слезами совершал я ‘свое’ служение Господу среди испытаний, постигших меня из-за козней, ‘что строили против меня’ иудеи.
20 И, ‘как вы знаете’, я не упустил ничего из того, что могло быть полезным для вас, когда проповедовал вам и учил вас всенародно и по домам,
21 призывая как иудеев, так и язычников ‘обратиться’ к Богу с покаянием и поверить в Господа нашего Иисуса [Христа].
22 А теперь вот, ведомый Духом, иду я в Иерусалим, не зная, что ждет меня там.
23 Знаю только то, что в ‘каждом’ городе Дух Святой ясно показывает мне: тюрьма и тяжкие испытания ждут меня.
24 Но жизнью [своей] я не дорожу. Только бы [с радостью] завершить мне свой путь и служение, которое я принял от Господа Иисуса: возвещать Благую Весть о благодати Божией.
25 Я жил среди вас, возвещая ‘вам’ Царство ‘Божие’, но теперь знаю, что никто из вас ‘никогда’ более не увидит меня.
26 Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину.
27 ‘Призванный’ возвестить вам всю волю Божию, я ‘никогда’ от этого не уклонялся.
28 Смотрите за собой и за всей паствой ‘вашей’, попечителями которой сделал вас Дух Святой, чтобы вы как пастыри пеклись о Церкви Божией, которую Он приобрел Себе кровью Собственного ‘Сына’.
29 Я знаю, что после моего ухода придут к вам волки лютые и стада не пощадят.
30 Даже среди вас появятся люди, которые станут извращать ‘истину’, чтоб увести за собой учеников,
31 а потому будьте бдительны. Помните, как я, ‘иногда даже’ со слезами, неутомимо наставлял каждого из вас днем и ночью ‘все’ три года.
32 И ныне вверяю вас Богу и слову Его благодати, ‘слову’, что может укрепить ‘вас’ и дать ‘вам’ наследие, ‘обещанное’ всем, кого ‘Бог’ освятил.
33 ‘Никогда’ я не просил для себя ни серебра, ни золота, ни одежды.
34 Вы сами знаете, что своими руками зарабатывал я и содержал себя и своих спутников.
35 Я ‘тем самым’ показал вам, что, так трудясь, надо поддерживать немощных и что мы должны помнить слова, сказанные Господом Иисусом: «Блаженнее давать, чем получать».
36 С этими словами Павел преклонил колени и помолился со всеми вместе.
37 Поднялся громкий плач, все обнимали Павла и горячо целовали его.
38 0собенно огорчили их слова Павла о том, что им никогда уже не придется увидеть его. Затем они проводили его на корабль.