3. Как бы я рассказывал детям о библии

Первый урок

С чего может начаться первый урок?

Я обращаюсь к «Снежной королеве» Г.Х. Андерсена. Все дети эту сказку знают. Кто мультфильм смотрел, кто фильм, кому книжку читали. И, значит, с ребятами можно начать говорить на их же материале.

Все помнят эпизод, когда Герда подходит к замку Снежной королевы и пробует туда войти, но стража Снежной королевы не дает ей прохода. И все-таки Герде удается попасть к Каю. Как? Каким образом беззащитная девочка победила целую армию? Дети начинают фантазировать: «ее горячее сердце растопило лед», «она победила любовью», «она прорвалась, потому что ей очень хотелось» и т.д. Но нет. У Андерсена об этом говорится ясно: Герда начала читать «Отче наш», и тогда легион снежинок вокруг нее превратился в ангелов и проложил девочке дорогу.

Беда в том, что в советских изданиях этого эпизода не было. Самый полный текст был опубликован в академическом издании в серии «Литературные памятники». Но и при обращении к нему заметен еще ряд цензурных лакун. Скажем, когда Герда и Кай возвращаются домой, бабушка сидит и читает книгу – это в советских изданиях. У Андерсена бабушка читает Евангелие и даже прямо говорится, какое место: «Если не будете как дети, не войдете в Царствие небесное». И дети бросаются к ней на шею, начинают танцевать вокруг расцветшего куста роз, и поют:

Розы цветут… Красота, красота!

Скоро увидим младенца Христа.

Это концовка сказки.

Но из-за чего начались злоключения Кая? Все помнят, что осколок странного зеркала попал ему в глаз. Осколок этот взялся из разбитого зеркала. Зеркало разбилось, потому что тролли (то есть бесы), создавшие его, старались все на свете отразить в нем в искаженном, исковерканном виде. Затем это зеркало вырвалось у них из рук и разбилось. Но почему оно разбилось?

В советском варианте объяснений нет. Закон гравитации, дескать, сработал. А у Андерсена и здесь нет недоговоренностей: бесы захотели отразить в этом врущем зеркале Творца, и начали подниматься вверх. И тогда Бог не допустил этого поругания – зеркало вырвалось из их рук и разбилось.

В связи с этим становится понятным (скорее, правда, для взрослых) задание, которое Снежная королева дает Каю. Она поручает ему сложить изо льда слово «ВЕЧНОСТЬ». Ледяная вечность. Рукотворная вечность. Вечность, не созданная Творцом. Это и есть образ ада. Это поистине дьявольская пародия на Бога. Давняя поговорка утверждает: «дьявол – это обезьяна Бога».

Для Андерсена все это совершенно не случайные мотивы. На могиле писателя в Копенгагене выбиты его слова: «Душа, которую Бог сотворил по Своему образу, бессмертна, и не может погибнуть. Наша жизнь на земле есть семя вечности. Тело умрет, но душа умереть не может».

Но возвращаемся к первому уроку. Когда дети понимают, что Герда читала «Отче наш», совершенно логично задать им вопрос: «А вы знаете, что такое «Отче наш»?»

Дело в том, что у взрослых любая встреча с религиозным проповедником завершается вопросом: «Вы все очень хорошо говорили, я почти во всем с вами согласен. Вот только одного не могу понять: зачем мне все это надо?».

На этот вопрос внятно ответить тяжелее всего. Если человек своим сердцем еще не ощутил живую потребность в вере и в Спасителе, значит, он любой ответ будет слышать только ушами, но не душой.

Однако для малышей обращение к сказке снимает этот вопрос. Раз Герде это помогло, конечно же, и мне будет небесполезно.

Я иду к доске и пишу эту молитву церковнославянскими буквами. Со всеми титлами, необычными знаками и буквами, отсутствующими в современной русской графике. Я считаю, детей надо знакомить с церковнославянским языком. Для ребенка это удивительно интересный язык. Потому что он с одной стороны, прозрачный, не иностранный, а с другой, тут есть загадки, шарады, которые можно при известном усилии мысли разгадать самому. Что данное слово обозначает? а почему? а бабушкой какого русского слова стало оно из церковнославянского языка? Преподавание становится проблемным.

Итак – почему «Отче»? Что за форма такая? Понимаете, что это «Отец»? – Да, понимаем, а почему такая форма? Потому что был такой звательный падеж. А как кого будут называть в звательном падеже в вашем классе? Коля – Николае; Алеша – Алексие; Нина – Нино, Мариночка – Марино.

А тут есть повод объяснить, что по церковному Свету зовут Фотинией, а Ваню – Иоанном…

Почему «Отче наш», а не «Отче мой»? Вы согласны, что все люди братья? Дети обычно уже в первом классе об этом узнают. А вы понимаете, что это слово означает? Что мы дети одного отца. Машенька, скажи, у тебя тот же папа, что и у Вани?

Она с ужасом говорит: «нет, конечно». – Но вы все-таки брат и сестра или нет? Ну раз все люди братья, то и вы в каком-то роде тоже. Значит у вас должен быть общий Отец, где Он? – «Отче наш иже еси на небесех».

Затем можно проспрягать глагол «быти» на церковнославянском (есмь-еси-есть-есмы-есте-суть). И узнать, что русская форма «Ты есть» на самом деле грамматически является неправильной…

А почему Отец наш «на небесах»? Где это – на облаках? На Луне? На Солнце? На звездах?

Надо отдать должное детям – такие примитивные толкования они отвергают. Просто «небо» – это то, что выше нас и выше всего того, что мы можем построить.

Бог всюду. У него нет тела и его нельзя увидеть – как не видимы радиоволны. Но они становятся слышны, если есть радиоприемник. Представьте, вы попали на какой-то остров, где аборигены никогда не слышали и не видели радио. У вас же оно есть. Вы его слушаете, а люди вокруг удивляются, совсем как Карлсон: «А как это так много разных людей ухитрилось залезть в такую маленькую коробочку?». Радиоволны достигали этого острова до того, как вы туда попали? Да. Почему же местные жители не слышали их?

Вот так и с Богом. Он есть всюду – но не у всех есть достаточно чувствительные приемники, чтобы Его почувствовать.

Тут ведь нужно не радио и даже не телевизор. Это чувствуют сердцем. Как чувствуем мы, что вот этот человек добрый, а от того лучше держаться подальше. Так сердце может почувствовать – Бог рядом с нами…

Надо сказать, что дети вообще «языковые гении». В этой молитве они вычленяют такие смыслы, которые взрослые не замечают.

Например, «хлеб наш насущный». Мы скажем – это ежедневный. И будем глубоко неправы, потому что язык надо слушать. Корень -сущ-, а приставка – на- (над-). Значит то, что выше существования (по гречески – epiousios). Хлеб наш небесный, хлеб причастия Горнему миру.

«И не введи нас во искушение». Искушение – это когда тебе очень хочется сделать гадость. Ты ее еще не сделал, но чувствуешь – вот-вот… Значит, мы просим, чтобы таких случаев, когда мы способны сделать зло, было поменьше в нашей жизни.

Что это означает? Вот сидит Алеша за партой, а перед ним сидит Лена с косичкой, и руки просто сами тянутся дернуть за нее. Искушение, конечно. Как «не ввестись в него»? Надо помолиться. Но о чем? Надо молиться Богу о том, чтобы Лена не носила больше такой искусительной косички? Или лучше помолиться о себе самом: «Господи, укрепи мою волю, чтобы мои руки не лазили куда не надо!».

Так разбираем молитву до конца и в завершение можно предложить детям: когда вернитесь домой, научите этой молитве ваших родителей.

А еще после этого можно вернуться к тому месту сказки, где олень просит волшебницу дать Герде силу двенадцати богатырей, и слышит в ответ, что та не может сделать девочку сильнее, чем она есть, что сила, заключённая в ее маленьком любящем сердце, неизмеримо больше. Все наполняется новым смыслом: как можно сделать сильнее того, кому сам Бог помогает?

«Если Бог за нас – кто против нас».